# Catalan translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "Update options"
msgstr "Actualitza les opcions"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
msgid "blocked"
msgstr "bloquejat"
msgid "active"
msgstr "actiu"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Afegeix un rol als usuaris seleccionats"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Elimina un rol dels usuaris seleccionats"
msgid "security"
msgstr "seguretat"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "View user profile."
msgstr "Mostra el perfil d'usuari."
msgid "Member for"
msgstr "Membre des de fa"
msgid "@time ago"
msgstr "fa @time"
msgid "Group settings"
msgstr "Paràmetres de l'agrupament"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Proporciona un enllaç simple per a editar l'usuari."
msgid "Create user"
msgstr "Crea usuari"
msgid "Cancel account"
msgstr "Cancel·la el compte"
msgid "No people available."
msgstr "No hi ha gent disponible."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Notifica a l'usuari quan es cancel·li el seu compte."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Al cancel·lar el vostre compte"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Al cancel·lar el compte"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr ""
"Requereix de confirmació de correu electrònic per a cancel·lar un "
"compte."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Quan s'habilita, l'usuari ha de confirmar la cancel·lació del compte "
"via correu electrònic."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Quan s'habilita, l'usuari rebrà una notificació via correu "
"electrònic després de que s'hagi cancel·lat el compte."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar el vostre compte?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar el compte %name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Seleccioneu a continuació el mètode de cancel·lació del compte."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"S'ha enviat una sol·licitud de confirmació per cancel·lar el vostre "
"compte a la vostra adreça de correu electrònic."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "S'ha enviat una petició de cancel·lació de compte a %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "No es pot cancel·lar el compte d'usuari %name."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Al cancel·lar aquests comptes"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar aquests comptes d'usuari?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Cancel·la els comptes"
