# German translation of Group Mind (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Mind (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "cron"
msgstr "Cron"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Issues"
msgstr "Newsletter-Ausgaben"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Ask a question"
msgstr "Eine Frage stellen"
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "Release"
msgstr "Veröffentlichung"
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Idea"
msgstr "Idee"
msgid "Download URL"
msgstr "Downloadlink"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-Installation fertiggestellt"
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn-URL"
msgid "Last activity"
msgstr "Aktuelle Aktivität"
msgid "Page top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fußzeile"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die oben angezeigten Meldungen, bevor Sie <a "
"href=\"@url\">Ihre neue Website</a> aufrufen."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besuchen Sie Ihre neue Website</a>."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Das <em>Hauptmenü</em> wird oft benutzt, um die Hauptbereiche der "
"Website anzuzeigen, häufig in einer Top-Navigationsleiste."
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Action set"
msgstr "Aktionsgruppe"
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook-URL"
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter-URL"
msgid "Top Bar"
msgstr "Obere Leiste"
msgid "Rendered body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Rendered subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Blog Categories"
msgstr "Blogkategorien"
msgid "Notification body"
msgstr "Textkörper der Nachricht"
msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
msgid "Top links"
msgstr "Wichtigste Links"
