# German translation of GoogleTagManager (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GoogleTagManager (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "settings page"
msgstr "Einstellungs-Seite"
msgid "All roles"
msgstr "Alle Rollen"
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "No roles"
msgstr "Keine Rollen"
msgid "User roles"
msgstr "Benutzerrollen"
msgid "Page paths"
msgstr "Seitenpfade"
msgid "Container ID"
msgstr "Container-ID"
msgid "Only the listed paths"
msgstr "Nur die aufgelisteten Pfade"
msgid "Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager"
msgid "Configure this integration module on its !link."
msgstr "Konfigurieren Sie dieses Integrationsmodul über !link."
msgid "Allows your website analytics to be managed using Google Tag Manager."
msgstr ""
"Ermöglicht die Verwaltung der Analyse Ihrer Website mit Google Tag "
"Manager."
msgid "sign up for GTM"
msgstr "Bei Google Tag Manager registrieren"
msgid ""
"The ID assigned by Google Tag Manager (GTM) for this website "
"container. To get a container ID, !link and create a container for "
"your website."
msgstr ""
"Die vom Google Tag Manager (GTM) für diesen Website-Container "
"zugewiesene ID. Um eine Container-ID zu erhalten, verknüpfen Sie "
"!link und erstellen Sie einen Container für Ihre Website."
msgid ""
"On this and the following tab, specify the conditions on which the GTM "
"JavaScript snippet will either be included in or excluded from the "
"page response, thereby enabling or disabling tracking and other "
"analytics."
msgstr ""
"Geben Sie auf dieser und der folgenden Registerkarte die Bedingungen "
"an, unter denen das GTM-JavaScript-Snippet entweder in die "
"Seitenantwort eingeschlossen oder von der Seitenantwort ausgeschlossen "
"wird, wodurch Tracking und andere Analysen aktiviert oder deaktiviert "
"werden."
msgid ""
" All conditions must be satisfied for the snippet to be included. The "
"snippet will be excluded if any condition is not met.<br /><br />"
msgstr ""
" Alle Bedingungen müssen erfüllt sein, damit das Snippet aufgenommen "
"werden kann. Das Snippet wird ausgeschlossen, wenn eine Bedingung "
"nicht erfüllt ist.<br /><br />"
msgid " On this tab, specify the path condition."
msgstr " Geben Sie auf dieser Registerkarte die Pfadbedingung an."
msgid ""
"Enter one relative path per line using the \"*\" character as a "
"wildcard. Example paths are: \"%blog\" for the blog page, "
"\"%blog-wildcard\" for each individual blog, and \"%front\" for the "
"front page."
msgstr ""
"Geben Sie einen relativen Pfad pro Zeile ein, wobei das \"*\"-Zeichen "
"als Platzhalter verwendet wird. Beispiel-Pfade sind: \"%blog\" für "
"die Blog-Seite, \"%blog-wildcard\" für jedes einzelne Blog und "
"\"%front\" für die Titelseite."
msgid "Add snippet on specific paths"
msgstr "Codebaustein für bestimmte Pfade hinzufügen"
msgid "All paths except the listed paths"
msgstr "Alle Pfade, außer die aufgelisteten Pfade"
msgid "Listed paths"
msgstr "Aufgelistete Pfade"
msgid "On this tab, specify the user role condition."
msgstr ""
"Geben Sie auf dieser Registerkarte die Bedingung für die "
"Benutzerrolle an."
msgid "Add snippet for specific roles"
msgstr "Codebaustein für bestimmte Rollen hinzufügen"
msgid "All roles except the selected roles"
msgstr "Alle Rollen außer den ausgewählten Rollen"
msgid "Only the selected roles"
msgstr "Nur die ausgewählten Rollen"
msgid "Selected roles"
msgstr "Ausgewählte Rollen"
msgid "list of HTTP status codes"
msgstr "Liste der HTTP-Statuscodes"
msgid ""
"Enter one response status per line. For more information, refer to the "
"!link."
msgstr ""
"Geben Sie einen Antwortstatus pro Zeile ein. Weitere Informationen "
"finden Sie unter: !link."
msgid "Response statuses"
msgstr "Antwort-Zustände"
msgid ""
"On this tab, specify the page response status condition. If enabled, "
"this condition overrides the page path condition. In other words, if "
"the HTTP response status is one of the listed statuses, then the page "
"path condition is ignored."
msgstr ""
"Geben Sie auf dieser Registerkarte die Bedingung für den "
"Antwortstatus der Seite an. Wenn diese Bedingung aktiviert ist, setzt "
"sie die Seitenpfadbedingung außer Kraft. Mit anderen Worten: Wenn der "
"HTTP-Antwortstatus einer der aufgelisteten Status ist, wird die "
"Seitenpfadbedingung ignoriert."
msgid "Override path condition for listed response statuses"
msgstr "Übersteuern der Pfadbedingung für aufgelistete Antwortstatus"
msgid ""
"If checked, then the path condition will be ingored for a listed page "
"response status."
msgstr ""
"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Pfadbedingung "
"für einen aufgelisteten Seitenantwortstatus gespeichert."
msgid "Listed statuses"
msgstr "Aufgelistete Status"
msgid "Compact the JavaScript snippet"
msgstr "JavaScript-Snippet komprimieren"
msgid ""
"If checked, then the JavaScript snippet will be compacted to remove "
"unnecessary whitespace. This is <strong>recommended on production "
"sites</strong>. Leave unchecked to output a snippet that can be "
"examined using a JavaScript debugger in the browser."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das JavaScript-Snippet "
"komprimiert, um unnötige Leerzeichen zu entfernen. Dies ist "
"<strong>empfohlen für Live-Websites</strong>. Lassen Sie diese Option "
"deaktiviert, um ein Snippet auszugeben, das mit einem "
"JavaScript-Debugger im Browser untersucht werden kann."
msgid "A valid container ID is case sensitive and formatted like GTM-xxxxxx."
msgstr ""
"Eine gültige Container-ID unterscheidet Groß- und Kleinschreibung "
"und liegt in folgendem Format vor: GTM-xxxxxx."
msgid ""
"!link is a free service (registration required) to manage the "
"insertion of tags for capturing website analytics."
msgstr ""
"!link ist ein kostenloser Service (Registrierung erforderlich), um das "
"Einfügen von Tags zur Erfassung von Website-Analysen zu verwalten."
msgid "Administer Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager verwalten"
msgid "Configure the website integration with Google Tag Manager."
msgstr "Die Integration der Website mit Google Tag Manager konfigurieren."
msgid "All paths"
msgstr "Alle Pfade"
msgid "All paths except listed paths"
msgstr "Alle Pfade außer den aufgelisteten Pfaden"
msgid "No paths"
msgstr "Keine Pfade"
msgid "Only listed paths"
msgstr "Nur aufgelistete Pfade"
msgid "All roles except selected roles"
msgstr "Alle Rollen außer den ausgewählten Rollen"
msgid "Only selected roles"
msgstr "Nur ausgewählte Rollen"
msgid "No statuses"
msgstr "Keine Status"
