# Rohingya translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "E-mail"
msgstr "E-ciñçí"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Remove"
msgstr "Larifélo"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "Categories"
msgstr "Kisím óll"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mozíd ektiyar óll"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "none"
msgstr "nái"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fisór sófat zoo"
msgid "up"
msgstr "uore"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Meéin sófat zoo"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Yárbaader sófat zoo"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Keywords"
msgstr "Dorhárilofzó óll"
msgid "Advanced search"
msgstr "Mozíd tua"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "Continue"
msgstr "Agezoo"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Custom"
msgstr "Háaic mozin"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-ciñçír thíkana"
msgid "Search settings"
msgstr "Talac ór séthín óll"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Tazagoijjá:"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Add new comment"
msgstr "Noya rai ezafágoró"
msgid "Order"
msgstr "Odhar"
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Noya húfiawaádh dorhásgoró"
msgid "Languages"
msgstr "Zuban óll"
msgid "Create new account"
msgstr "Noya hísaf toiyargoró"
msgid "Permissions"
msgstr "Ejazot óll"
msgid "details"
msgstr "tofsil óll"
msgid "You are here"
msgstr "Oñne yoñt asó"
msgid "Menus"
msgstr "Mínu óll"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Hide"
msgstr "Luwa"
msgid "file system"
msgstr "fail ór nezam"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Featured"
msgstr "Húbiwala"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Enttú zehonó lofzó táke fán"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Enttú zehonó jumla táke fán"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Enttú honó lofzó no táke fán"
msgid "User account"
msgstr "Estemal goróyar hísaf"
msgid "First sidebar"
msgstr "Fyrste sidestolpe"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrive av !username,  !datetime."
msgid "(active tab)"
msgstr "(salu hót)"
msgid "Public files"
msgstr "Manúic or fail óll"
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk <em>grunnleggjande side<em> for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Footer first column"
msgstr "Botntekst fyrste kolonne"
msgid "Footer second column"
msgstr "Botntekst andre kolonne"
msgid "Footer third column"
msgstr "Botntekst tredje kolonne"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Botntekst fjerde kolonne"
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"
msgid "Triptych first"
msgstr "Triptych fyrste"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptych midten"
msgid "Triptych last"
msgstr "Tritych siste"
msgid "Management"
msgstr "Entezam"
