# Greek translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Home page"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
msgid "Types"
msgstr "Τύποι"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
msgid "up"
msgstr "επάνω"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Μετάβαση στη γονική σελίδα"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Catalog"
msgstr "Κατάλογος"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "Layout"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
msgid "Total"
msgstr "Συνολικό κόστος"
msgid "Advanced search"
msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
msgid "Titles"
msgstr "Τίτλοι"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "E-mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Search settings"
msgstr "Επιλογές αναζήτησης"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένη"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Ενημερώθηκε:"
msgid "Sale"
msgstr "Πώληση"
msgid "Price"
msgstr "Tιμή"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
msgid "User login"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Add new comment"
msgstr "Προσθήκη νέου σχολίου"
msgid "Case"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία"
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic settings"
msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ προηγούμενη"
msgid "next ›"
msgstr "επόμενη ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική ζώνη"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
msgid "Slide"
msgstr "Κύλιση"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Καλάθι αγορών"
msgid "Shipping"
msgstr "Έξοδα αποστολής"
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
msgid "details"
msgstr "λεπτομέρειες"
msgid "Unpublished"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "You are here"
msgstr "Είστε εδώ"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Δημιουργία μιας νέας φόρμας ή "
"ερωτηματολογίου προσπελάσιμη από "
"τους χρήστες. Τα αποτελέσματα των "
"υποβολών και τα στατιστικά "
"καταγράφονται και είναι προσπελάσιμα "
"από τους προνομιούχους χρήστες."
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
msgid "Float"
msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
msgid "Permalink"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgid "file system"
msgstr "σύστημα αρχείων"
msgid "« first"
msgstr "« πρώτη"
msgid "last »"
msgstr "τελευταία »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Ενημερωτικά δελτία"
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
msgid "Featured"
msgstr "Ζώνη προβεβλημένων"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο"
msgid "Containing any of the words"
msgstr ""
"Να περιέχει οποιαδήποτε από τις "
"λέξεις"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Να περιέχει τη φράση"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Να μην περιέχει καμία από τις λέξεις"
msgid "Billing information"
msgstr "Πληροφορίες Χρέωσης"
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
msgid "User account"
msgstr "Λογαριασμός χρήστη"
msgid "Warning message"
msgstr "Μήνυμα προειδοποίησης"
msgid "First sidebar"
msgstr "Πρώτη πλευρική ζώνη"
msgid "Order total"
msgstr "Σύνολο παραγγελίας"
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο μενού"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Φόρμα \"Προσθήκη στο καλάθι\""
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Styles"
msgstr "Στυλ"
msgid "Naked"
msgstr "Γυμνό"
msgid "Page top"
msgstr "Κορυφή σελίδας"
msgid "Page bottom"
msgstr "Βάση σελίδας"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Πρώτη πλευρική ζώνη"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Υποβλήθηκε από !username στις !datetime."
msgid "Secondary menu"
msgstr "Δευτερεύον μενού"
msgid "(active tab)"
msgstr "(ενεργή καρτέλα)"
msgid "Status message"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Το μενού <em><Διαχείρισης</em> "
"περιλαμβάνει συνδέσμους προς "
"εργασίες διαχείρισης."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Το <em>Κύριο</em> μενού χρησιμοποιείται "
"σε πολλές ιστοσελίδες για να δείχνει "
"τις κεντρικές ενότητες της "
"ιστοσελίδας, συχνά σε ένα μενού "
"πλοήγησης στην κορυφή."
msgid "Public files"
msgstr "Δημόσια αρχεία"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"Ο κατάλογος %directory δεν υπάρχει και δεν "
"μπορούσε να δημιουργηθεί."
msgid "Basic page"
msgstr "Βασική σελίδα"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τις <em>βασικές "
"σελίδες</em> για το στατικό σας "
"περιεχόμενο, όπως μια σελίδα 'Σχετικά'."
msgid "Footer first column"
msgstr "Υποσέλιδο πρώτη στήλη"
msgid "Footer second column"
msgstr "Υποσέλιδο δεύτερη στήλη"
msgid "Footer third column"
msgstr "Υποσέλιδο τρίτη στήλη"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Υποσέλιδο τέταρτη στήλη"
msgid "Khmer"
msgstr "Κχμερ"
msgid "Highlighted"
msgstr "Ζώνη ενδεδειγμένων"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Δεύτερη πλευρική ζώνη"
msgid "Triptych first"
msgstr "Πρώτη ζώνη τρίπτυχου"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Μεσαία ζώνη τρίπτυχου"
msgid "Triptych last"
msgstr "Τελαυταία ζώνη τρίπτυχου"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
