# Italian translation of Farm Livestock (7.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2022 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Farm Livestock (7.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "General information"
msgstr "Informazioni generali"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Termine"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "End date"
msgstr "Data finale"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "File attachments"
msgstr "File allegati"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "No groups found."
msgstr "Nessun gruppo trovato"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Assets"
msgstr "Risorse"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "("
msgstr "("
msgid "Sex"
msgstr "Sesso"
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Scegli una azione -"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Birthdate"
msgstr "Data di nascita"
msgid "Data export"
msgstr "Esportazione dati"
msgid "Date of birth"
msgstr "Data di nascita"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Animals"
msgstr "Animali"
msgid "Latest movement"
msgstr "Ultima movimentazione"
msgid ""
"List any identification tags that this animal has. These can be ear "
"tags, tattoos, leg bands, etc. Use the fields below to describe the "
"type, location, and ID of each."
msgstr ""
"Elenca ogni identificativo che ha questo animale. Possono essere "
"targhe auricolari, tatuaggi, .... Usa questo spazio per descrivere il "
"tipo, posizione e ID di ciascuno."
msgid "List any nickname(s) of this animal."
msgstr "Elenca i soprannomi di questo animale"
msgid "Nickname(s)"
msgstr "Soprannome/i"
msgid "Farm Livestock"
msgstr "Bestiame agricolo"
msgid "Features for managing farm livestock."
msgstr "Funzionalità per la gestione del bestiame agricolo."
msgid "How many eggs were collected?"
msgstr "Quante uova sono state raccolte?"
msgid "What group/flock were these eggs collected from?"
msgstr "Da quale gruppo di galline le uova sono state raccolte"
msgid "Farm asset"
msgstr "Risorsa aziendale"
msgid "farmOS"
msgstr "farmOS"
msgid "Not Done"
msgstr "Non fatto."
msgid "Castrated"
msgstr "Castrato"
msgid "Has this animal been castrated?"
msgstr "Questo animale è stato castrato?"
msgid "Movement"
msgstr "Movimentazioni"
msgid ""
"Use these fields to record a movement with this log entry. This will "
"be used to define the location of any referenced assets. The current "
"location of any asset is determined by the most recently completed "
"movement log. Only the \"to\" field is required."
msgstr ""
"Utilizzare questi campi per registrare una movimentazione con questa "
"voce di registro. Questo verrà utilizzato per definire la posizione "
"di qualsiasi risorsa di riferimento. La posizione corrente di "
"qualsiasi risorsa è determinata dal registro delle movimentazioni "
"completato più di recente. È richiesto solo il campo \"a/to\"."
msgid "Lineage"
msgstr "Precedente colturale"
