# Swiss German translation of Faktura Suite (all releases)
# Copyright (c) 2013 by the Swiss German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faktura Suite (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-15 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swiss German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "cron"
msgstr "Cron"
msgid "Error"
msgstr "Fähler"
msgid "access denied"
msgstr "Zuegriff verweigeret"
msgid "Front page"
msgstr "Ystigssyte"
msgid "Administration pages"
msgstr "Verwaltigssyte"
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Du darfsch die syte nid ufrüefe."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr "Änderige im Dateisystem erloube"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr "Es schynt wie wenn du wäge me ne Fähler uf die Syte cho wärsch."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr ""
"Dr Cron het nid chönne usgfüehrt wärde, wel dr Schlüssel nid "
"gültig isch."
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr ""
"Dr Cron het nid chönne usgfüehrt wärde, wel d Syte im Wartigsmodus "
"isch."
msgid "No pending updates."
msgstr "Kei hängigi Aktualisierige"
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 hängigi Aktualisierig"
msgstr[1] "@count hängigi Aktualisierige"
msgid ""
"1 pending update (@number_applied to be applied, @number_incompatible "
"skipped)"
msgid_plural ""
"@count pending updates (@number_applied to be applied, "
"@number_incompatible skipped)"
msgstr[0] ""
"1 hängigi Aktualisierig (@number_applied zum installiere, "
"@number_incompatible übersprunge)"
msgstr[1] ""
"@count hängigi Aktualisierige (@number_applied zum installiere, "
"@number_incompatible übersprunge)"
msgid "Next steps"
msgstr "Nächschti Schritt"
