# German translation of EntityReference Published (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EntityReference Published (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Sort direction"
msgstr "Sortierrichtung"
msgid "Sort field"
msgstr "Sortierungsfeld"
msgid "Target bundles"
msgstr "Zielsubtypen"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Die Subtypen des Entitätstyps der referenziert werden kann. Kann "
"optional auch leer gelassen werden, um auf alle Subtypen zugreifen zu "
"können."
msgid "Don't sort"
msgstr "Nicht sortieren"
msgid "A property of the base table of the entity"
msgstr "Eine Eigenschaft der Basistabelle der Entität"
msgid "A field attached to this entity"
msgstr "Ein Feld, das an diese Entität angehängt ist"
msgid "Sort property"
msgstr "Sortiereigenschaft"
msgid "@label (column @column)"
msgstr "@label (Spalte @column)"
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "Es gibt keine passende Einträge zu \"%value\""
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\""
msgstr ""
"Viele Entitäten werden als %value angegeben. Geben Sie die "
"gewünschte Entität an, indem Sie die id in Klammern anhängen, z.B. "
"\"@value (@id)\"."
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr "Mehrere Entitäten entsprechen dieser Referenz; „%multiple\"."
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Eingeschränkter Zugriff -"
