# Ukrainian translation of Entity reference (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity reference (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Target type"
msgstr "Цільовий тип"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Збіг автодоповнення"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Оберіть спосіб підбору підказок "
"автодоповнення. Зверніть увагу, що "
"спосіб <em>Містить</em> може призвести до "
"проблем зі швидкодією на сайтах з "
"тисячами матеріалів."
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Посилання на сутність"
msgid "This field reference another entity."
msgstr "Це поле посилається на іншу сутність."
msgid "The entity type that can be referenced thru this field."
msgstr ""
"Тип сутності, на який можна посилатися "
"через це поле."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Текстове поле автодоповнення ."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr ""
"Відобразити мітку сутностей за "
"посиланням."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Згенерована сутність"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Відобразити сутності за посиланнями, "
"генеруючи їх за допомогою entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr ""
"Мітка посилання сутності за "
"посиланням"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Посилання до сутності за посиланням"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Візуалізовано в режимі @mode"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Під час генерування сутності "
"@entity_type(@entity_id) виявлено рекурсію. "
"Генерування перервано."
msgid "Referenced Entity"
msgstr "Сутність за посиланням"
msgid "Entity Reference Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення посилання на сутність"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr ""
"Надає поле, що може посилатися на інші "
"сутності."
msgid "@entity entity referenced from !field_name"
msgstr ""
"На сутність @entity посилаються з поля "
"!field_name"
msgid "@entity referencing @target_entity from !field_name"
msgstr ""
"@entity посилається на @target_entity з поля "
"!field_name"
msgid "The selected handler is broken."
msgstr "Обраний обробник пошкоджений."
msgid "The referenced entity (@type: @id) is invalid."
msgstr ""
"Сутність за посилання (@type: @id) "
"неправильна."
msgid "Entity selection mode"
msgstr "Режим вибору сутностей"
msgid "Change handler"
msgstr "Змінити обробник"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Автодоповнення (Стиль теґів)"
msgid "Simple (with optional filter by bundle)"
msgstr ""
"Простий (з необов'язковим фільтром за "
"пакетом)"
msgid "Target bundles"
msgstr "Цільові пакети"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Пакети, належні до типу сутності, на "
"які можна посилатися. Необов'язково, "
"для всіх пакетів залиште порожнім."
msgid "A bridge to the @entity entity that is referenced via !field_name"
msgstr ""
"Місток до сутності @entity, на яку "
"посилаються через поле !field_name"
msgid "Referencing entity"
msgstr "Сутність, що посилається"
msgid ""
"A bridge to the @entity entity that is referencing @target_entity via "
"!field_name"
msgstr ""
"Місток до сутності @entity, що "
"посилається до @target_entity через поле "
"!field_name"
