# German translation of Entity reference (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity reference (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
msgid "No link"
msgstr "Keine Verlinkung"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autovervollständigungsvergleich"
msgid "Starts with"
msgstr "Beginnt mit"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Die Methode zur Sammlung von Autovervollständigungsvorschlägen "
"auswählen. Dabei ist zu beachten, dass <em>Enthält</em> auf Websites "
"mit tausenden von Beiträgen große Geschwindigkeitseinbußen "
"verursachen kann."
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitätsreferenz"
msgid "This field reference another entity."
msgstr "Dieses Feld verweist auf eine andere Entität."
msgid "@entity_type: all bundles"
msgstr "@entity_type: alle Subtypen"
msgid "@entity_type: @bundle_name"
msgstr "@entity_type: @bundle_name"
msgid "The entity type that can be referenced thru this field."
msgstr "Der Entitätstyp, der über dieses Feld referenziert werden kann."
msgid "You must select a single entity type."
msgstr "Es muss ein einzelner Entitätstyp ausgewählt werden."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Ein Autovervollständigungs-Textfeld."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Beschriftung der referenzierten Entitäten anzeigen."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Dargestellte Entität"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Die referenzierten Entitäten dargestellt durch entity_view() "
"anzeigen."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Beschriftung mit der referenzierten Entität verlinken"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Link zur referenzierten Entität"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Dargestellt als @mode"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Rekursives Rendering wurde beim Rendern der Entität "
"@entity_type(@entity_id) erkannt. Rendering wird abgebrochen."
msgid "entity referenced from !field_name"
msgstr "Entität, auf die von !field_name verwiesen wird"
msgid "Referenced Entity"
msgstr "Entität, auf die verwiesen wird"
msgid "A bridge to the entity that is referenced via !field_name"
msgstr ""
"Eine Verbindung zu der Entität, die über !field_name referenziert "
"wird"
msgid "Entity Reference Autocomplete"
msgstr "Entity Reference Autocomplete"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr ""
"Stellt ein Feld zur Verfügung, welches andere Entitäten "
"referenzieren kann."
