# Ukrainian translation of Entityqueue (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityqueue (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add item"
msgstr "Додати елемент"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "items"
msgstr "елементи"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішати"
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count елемент"
msgstr[1] "@count елемента"
msgstr[2] "@count елементів"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Target type"
msgstr "Цільовий тип"
msgid "Reverse"
msgstr "Обернено"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Збіг автодоповнення"
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Пошкоджений/відсутній обробник"
msgid "queue"
msgstr "черга"
msgid "In code"
msgstr "У коді"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "Машинна назва: @type"
msgid "In database"
msgstr "У базі даних"
msgid "A module provides this configuration."
msgstr "Модуль, що забезпечує цю конфігурацію."
msgid "This configuration is provided by a module, but has been changed."
msgstr ""
"Ця конфігурація забезпечена модулем, "
"але була змінена."
msgid "A custom configuration by a user."
msgstr "Власна конфігурація користувача."
msgid "Database overriding code"
msgstr "Код перезапису бази даних"
msgid "The selected handler is broken."
msgstr "Обраний обробник пошкоджений."
msgid "Target bundles"
msgstr "Цільові пакети"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Пакети, належні до типу сутності, на "
"які можна посилатися. Необов'язково, "
"для всіх пакетів залиште порожнім."
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Обмежений доступ -"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of @entities."
msgstr ""
"Оберіть спосіб підбору підказок "
"автодоповнення. Зверніть увагу, що "
"спосіб <em>Містить</em> може призвести до "
"проблем зі швидкодією на сайтах з "
"тисячами @entities."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr ""
"Налаштування поля посилання на "
"сутність"
msgid "DO NOT USE"
msgstr "НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ"
