# Portuguese, Brazil translation of Entity Translation (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
msgid "Authored on"
msgstr "Escrito em"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Deixe em branco para %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
msgid "Translation status"
msgstr "Status da tradução"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "current"
msgstr "atual"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "outdated"
msgstr "desatualizado"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origem"
msgid "Current user's language"
msgstr "Idioma do usuário atual"
msgid "Default site language"
msgstr "Idioma padrão do site"
msgid "Current language"
msgstr "Idioma em uso"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Marcar traduções como desatualizadas"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Se você fizer uma mudança significativa no conteúdo (o que "
"significaria que as traduções devem ser atualizadas), você pode "
"marcar todas as traduções deste post como desatualizadas. Isso não "
"vai alterar outras propriedades dos posts, como o status de publicado "
"ou não."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Esta tradução precisa ser atualizada"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Quando essa caixa estiver marcada, quer dizer que esta tradução "
"precisa ser atualizada porque o texto de origem foi modificado. "
"Desmarque quando a tradução estiver atualizada novamente."
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Editar @type</em> @title"
msgid "all languages"
msgstr "todos os idiomas"
msgid "Translate link"
msgstr "Link para a tradução"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. O formato de data é AAAA-MM-DD e o fuso horário em "
"relação ao UTC é %timezone. Deixe em branco para usar a hora de "
"envio do formulário."
msgid "The entity type."
msgstr "O tipo de entidade."
msgid "Field translation"
msgstr "Tradução de campo"
msgid "Language selection"
msgstr "Seleção de idioma"
msgid "Entity id"
msgstr "ID entidade"
msgid "Delete translation"
msgstr "Apagar tradução"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Nenhum campo traduzível"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Traduções de %label"
msgid "This translation is published"
msgstr "Essa tradução está publicada"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a tradução @language do %label?"
msgid "Shown"
msgstr "Exibido"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Traduzir qualquer entidade"
msgid "Entity translation"
msgstr "Tradução da entidade"
msgid "Original language"
msgstr "Idioma original"
msgid ""
"Something went wrong while processing data. Some nodes may appear to "
"have lost fields."
msgstr ""
"Algo deu errado durante o processamento dos dados. Alguns nodes "
"parecem ter campos perdidos."
msgid "Enable translation"
msgstr "Habilitar tradução"
msgid "Disable translation"
msgstr "Desativar tradução"
msgid "Confirm change in translatability."
msgstr "Confirmar mudança na traduzibilidade."
msgid "Enabling translation for the %field field"
msgstr "Ativando tradução para o campo %field"
msgid "Disabling translation for the %field field"
msgstr "Desativando tradução para o campo %field"
msgid "Taxonomy field @field_name not found."
msgstr "Campo de taxonomia '@field_name' não encontrado."
msgid "Needs to be updated"
msgstr "Necessita atualização"
msgid "Does not need to be updated"
msgstr "Não necessita atualização"
msgid "Edit comment @subject"
msgstr "Editar o comentário @subject"
msgid ""
"Only this translation is published. You must publish at least one more "
"translation to unpublish this one."
msgstr ""
"Somente essa tradução está publicada. Você deve publicar pelo "
"menos mais uma tradução para despublicar essa."
msgid "The translation authoring username %name does not exist."
msgstr "O nome do usuário de autoria da tradução %name não existe."
msgid "You have to specify a valid translation authoring date."
msgstr "Você deve especificar uma data de autoria de tradução válida."
