# Polish translation of Entity Translation (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "add"
msgstr "dodaj"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Zostaw puste aby jako autor wyświetlił się %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Not published"
msgstr "Nie do publikacji"
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Not translated"
msgstr "Brak tłumaczenia"
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
msgid "Translation status"
msgstr "Status tłumaczenia"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "current"
msgstr "bieżące"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
msgid "outdated"
msgstr "nieaktualne"
msgid "Source language"
msgstr "Język źródłowy"
msgid "Current user's language"
msgstr "Bieżący język użytkownika."
msgid "Default site language"
msgstr "Domyślny język witryny"
msgid "Current language"
msgstr "Obecny język"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "Ukrywaj odnośniki do tłumaczeń"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr ""
"Ukrywa odnośniki do tłumaczeń występujące na stronach wpisów, a "
"także przy ich skrótach. Wybranie tej opcji spowoduje, że wybór "
"języka będzie możliwy tylko za pomocą specjalnego bloku."
msgid "Menu translation"
msgstr "Tłumaczenie menu"
msgid "Created date."
msgstr "Data utworzenia."
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Oznacz tłumaczenia jako nieaktualne"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Jeśli wprowadzone we wpisie zmiany są istotne, tłumaczenie wpisu "
"można oznaczyć jako wymagające aktualizacji. Nie wpłynie to na "
"żadne inne ustawienia wpisów, w szczególności <em>nie</em> "
"spowoduje wstrzymania ich publikacji."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Tłumaczenie wymaga aktualizacji"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Gdy ta opcja jest włączona, to tłumaczenie musi zostać "
"zaktualizowane, gdyż oryginał uległ zmianie. Należy wyłączyć "
"tą opcję po zakończeniu aktualizacji tłumaczenia."
msgid "@identifier is in any language"
msgstr "@identifier jest w dowolnym języku"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnij"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Edytuj @type</em> @title"
msgid "all languages"
msgstr "wszystkie języki"
msgid "Translate link"
msgstr "Odnośnik \"przetłumacz\""
msgid "Migration settings"
msgstr "Ustawienia migracji"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Format daty to YYYY-MM-DD a %timezone jest obecnie "
"ustawionym przesunięciem czasu względem UTC. Pozostawienie pustego "
"pola spowoduje wstawienie w to miejsce czasu wysłania formularza."
msgid "The entity type."
msgstr "Typ encji."
msgid "The label of the entity."
msgstr "Etykieta encji."
msgid "Field translation"
msgstr "Tłumaczenie pola"
msgid "Language selection"
msgstr "Wybór języka"
msgid "Entity id"
msgstr "Identyfikator obiektu"
msgid "Delete translation"
msgstr "Usuń tłumaczenie"
msgid "Translatable entity types"
msgstr "Przetłumaczalne typy encji"
msgid "Select which entities can be translated."
msgstr "Wybierz, które encje można tłumaczyć."
msgid "<strong>@language_name</strong>"
msgstr "<strong>@language_name</strong>"
msgid "(original content)"
msgstr "(zawartość oryginalna)"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Nieprzetłumaczalne pole"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Tłumaczenie %label"
msgid "This translation is published"
msgstr "To tłumaczenie jest opublikowane"
msgid "Source translation set to: %language"
msgstr "Źródłowe tłumaczenie ustawione na: %language"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz z %label usunąć tłumaczenie w "
"języku @language?"
msgid "Translation post information"
msgstr "Tłumaczenie informacji o wpisie"
msgid ""
"Whether the translation authoring information should be hidden, shown, "
"or replace the node's authoring information."
msgstr ""
"Czy tłumaczenie informacji na temat autorstwa ma być ukryte, "
"widoczne lub podmienione na tą z informacji o autorstwie węzła."
msgid "Shown"
msgstr "Widoczny"
msgid "Replacing post information"
msgstr "Podmiana informacji o wpisie"
msgid "Filter comments per language"
msgstr "Filtrowanie komentarzy według języka"
msgid "Show only comments whose language matches content language."
msgstr ""
"Pokazuje tylko te komentarze, których język pasuje do języka "
"treści."
msgid "translated on <em>!date</em>"
msgstr "przetłumaczone dnia <em>!date</em>"
msgid "translated by !name"
msgstr "przetłumaczone przez !name"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Tłumaczenie dowolnej encji"
msgid "Translate field content for any fieldable entity."
msgstr "Tłumacz zawartość pola każdej encji z obsługa pól."
msgid "Administer entity translation"
msgstr "Administrowanie tłumaczeniami encji"
msgid "Translate entities of type @type"
msgstr "Tłumaczenie encji typu @type"
msgid "%language translation unavailable for %label."
msgstr "%language tłumaczenie jest niedostępne dla %label."
msgid "Entity translation"
msgstr "Tłumaczenie encji"
msgid "Original language"
msgstr "Język oryginalny"
msgid "untranslatable"
msgstr "nieprzetłumaczalne"
msgid "translatable"
msgstr "przetłumaczalne"
msgid "Data successfully processed."
msgstr "Dane zostały prawidłowo przetworzone."
msgid "Enabled, with field translation"
msgstr "Włączona, obejmuje tłumaczenia pól"
msgid "Toggle field translatability"
msgstr "Przełącz możliwość tłumaczenia pól"
msgid "Enable translation"
msgstr "Włącz tłumaczenia"
msgid "Disable translation"
msgstr "Wyłącz tłumaczenie"
msgid "Needs update"
msgstr "Wymaga aktualizacji"
msgid "The entity id."
msgstr "Id encji."
msgid "The language of this translation."
msgstr "Język tego tłumaczenia"
msgid "The source language."
msgstr "Język źródłowy."
msgid "The status of this translation."
msgstr "Status tego tłumaczenia."
msgid "Changed date."
msgstr "Data modyfikacji."
msgid "Translation exists"
msgstr "Tłumaczenie istnieje"
msgid "Entity translation: translations"
msgstr "Tłumaczenie encji: tłumaczenia"
msgid "Translation information."
msgstr "Informacje o tłumaczeniu."
msgid "Translation doesn't exist"
msgstr "Tłumaczenie nie istnieje"
msgid "Taxonomy field @field_name not found."
msgstr "Pole taksonomii @field_name nie znalezione."
msgid "Entity Translation"
msgstr "Tłumaczenie encji"
msgid "Display shared labels"
msgstr "Wyświetl etykiety współdzielone"
msgid "Edit original values"
msgstr "Edytuj oryginalne wartości"
msgid "Translate field content for entities of type @type."
msgstr "Przetłumacz zawartość pola dla encji typu @type."
msgid "Field synchronization"
msgstr "Synchronizacja pól"
msgid "Enable field synchronization"
msgstr "Włącz synchronizację pól"
msgid "Multilingual - Entity Translation"
msgstr "Wielojęzyczność - tłumaczenie encji"
msgid "Translation published"
msgstr "Tłumaczenie jest opublikowane"
msgid "Translation not published"
msgstr "Tłumaczenie nie jest opublikowane"
msgid "Needs to be updated"
msgstr "Należy zaktualizować"
msgid "Does not need to be updated"
msgstr "Nie musi być aktualizowane"
msgid "Edit comment @subject"
msgstr "Edytuj komentarz @subject"
msgid ""
"Only this translation is published. You must publish at least one more "
"translation to unpublish this one."
msgstr ""
"Tylko to jedno tłumaczenie jest opublikowane. Należy opublikować co "
"najmniej jeszcze jedno tłumaczenie aby można było zakończyć jego "
"publikację."
msgid "After adding an entity translation"
msgstr "Po dodaniu tłumaczenia encji"
msgid "Raw values"
msgstr "Surowe wartości"
msgid "After updating an entity translation"
msgstr "Po zaktualizowaniu tłumaczenia encji"
msgid "After deleting an entity translation"
msgstr "Po usunięciu tłumaczenia encji"
msgid "Edit original values on entities of type @type"
msgstr "Edytuj oryginalne wartości encji typu @type"
msgid "Hide language selector"
msgstr "Ukryj wybór języka"
msgid "Author language"
msgstr "Język autora"
msgid "Exclude <em>Language neutral</em> from the available languages"
msgstr "Wyklucz <em>neutralny język</em> z listy dostępnych języków"
msgid "Preferred language settings"
msgstr "Ustawienia preferowanego języka"
msgid "Edit shared values"
msgstr "Edytuj wspólne wartości"
msgid "Edit values shared between translations on the entity form."
msgstr ""
"Edytuj wartości wspólne pomiędzy tłumaczeniami na formularzu "
"encji."
msgid "The translation authoring username %name does not exist."
msgstr "Tłumaczenie autorstwa użytkownika %name nie istnieje."
msgid "You have to specify a valid translation authoring date."
msgstr "Należy podać poprawną datę tłumaczenia."
msgid "Are you sure you want to disable translation for this field?"
msgstr "Czy na pewno wyłączyć tłumaczenie tego pola?"
msgid "Are you sure you want to enable translation for this field?"
msgstr "Czy na pewno włączyć tłumaczenie tego pola?"
msgid "This operation may take a long time to complete."
msgstr "Ta czynność może zająć dużo czasu."
msgid "Users may translate all occurrences of this field:"
msgstr "Użytkownicy mogą tłumaczyć wszystkie wystąpienia tego pola:"
msgid "All occurrences of this field are untranslatable:"
msgstr "Wszystkie wystąpienia tego pola są nieprzetłumaczalne:"
msgid "@instance_label in %entity_label"
msgstr "@instance_label w %entity_label"
