# Hungarian translation of Entity Translation (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-08 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "add"
msgstr "hozzáadás"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Node types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezés szerinti nyelv"
msgid "Authored on"
msgstr "Beküldés ideje"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Üresen hagyandó ha %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Not published"
msgstr "Rejtett"
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
msgid "Not translated"
msgstr "Nincs lefordítva"
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
msgid "Translation status"
msgstr "Fordítás állapota"
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód"
msgid "current"
msgstr "jelenlegi"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nyelvfüggetlen"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "translate"
msgstr "lefordít"
msgid "outdated"
msgstr "nem aktuális"
msgid "Source language"
msgstr "Forrás nyelve"
msgid "Current user's language"
msgstr "Aktuális felhasználó nyelve"
msgid "Default site language"
msgstr "A webhely alapértelmezés szerinti nyelve"
msgid "Current language"
msgstr "Aktuális nyelv"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "Tartalomfordítás hivatkozásainak elrejtése"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr ""
"A fordításra mutató hivatkozások elrejtése a tartalom törzsében "
"és a bevezetőben. Bekapcsolt állapotban a nyelvváltás csak a "
"nyelvváltó blokkon keresztül lehetséges."
msgid "Menu translation"
msgstr "Menü fordítása"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "A fordítások nem aktuálisként jelölése"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Ha a tartalom szerkesztésekor olyan jelentős változás ment végbe, "
"hogy a fordításokat frissíteni kell, itt minden fordítás "
"frissítésre szükségesnek jelölhető. Ez nem változtatja meg a "
"fordítások közzétételi állapotát, vagy bármilyen más "
"tulajdonságát."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Ezt a fordítást frissíteni kell"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Ha ez a jelölőnégyzet meg van jelölve, akkor a fordítást "
"frissíteni kell, mert a forrás tartalom a legutóbbi fordítás óta "
"frissült. Kikapcsolható, ha a fordítás újra aktuális."
msgid "@identifier is in any language"
msgstr "@identifier bármelyik nyelven lehet"
msgid "Upgrade"
msgstr "Korszerűsítés"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>@title</em> @type szerkesztése"
msgid "all languages"
msgstr "minden nyelv"
msgid "Translate link"
msgstr "Fordítási hivatkozás"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formátum: %time. A dátumformátum YYYY-MM-DD és %timezone az "
"időzóna eltolás az UTC-hez képest. Üresen kell hagyni az űrlap "
"beküldési dátumának használatához."
msgid "The entity type."
msgstr "Az entitás típusa."
msgid "The label of the entity."
msgstr "Az entitás címkéje."
msgid "Field translation"
msgstr "Mező fordítása"
msgid "Language selection"
msgstr "Nyelvkiválasztás"
msgid "Entity id"
msgstr "Entitásazonosító"
msgid "Delete translation"
msgstr "Fordítás törlése"
msgid "Select which entities can be translated."
msgstr "Ki kell választani, hogy mely entitásokat lehet lefordítani."
msgid "(original content)"
msgstr "(eredeti tartalom)"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Nem lefordítható mezők"
msgid "Translations of %label"
msgstr "%label fordításai"
msgid "This translation is published"
msgstr "Ez a fordítás közzétéve"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr "%label @language nyelvű fordítása biztosan törölhető?"
msgid "Shown"
msgstr "Mutatva"
msgid "translated on <em>!date</em>"
msgstr "fordítás dátuma: <em>!date</em>"
msgid "translated by !name"
msgstr "fordította: !name"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Bármely entitás fordítása"
msgid "Translate field content for any fieldable entity."
msgstr ""
"Bármely mezőkkel ellátható entitáshoz tartozó mező tartalmának "
"fordítása."
msgid "Administer entity translation"
msgstr "Entitásfordítások kezelése"
msgid "Translate entities of type @type"
msgstr "@type típusú entitások fordítása"
msgid "Entity translation"
msgstr "Entitásfordítás"
msgid "Original language"
msgstr "Eredeti nyelv"
msgid ""
"Something went wrong while processing data. Some nodes may appear to "
"have lost fields."
msgstr ""
"Az adatok feldolgozása közben hiba lépett fel. Néhány tartalom "
"mező nélkül jelenhet meg."
msgid "Toggle field translatability"
msgstr "Mezőfordíthatóság ki-/bekapcsolása"
msgid "Toggle translatability of fields performing a bulk update."
msgstr ""
"Tömeges frissítést végző mezők fordíthatóságának "
"ki-/bekapcsolása."
msgid "Enable translation"
msgstr "Fordítás engedélyezése"
msgid "Disable translation"
msgstr "Fordítás tiltása"
msgid "Confirm change in translatability."
msgstr "A fordíthatóságban történt változás megerősítése."
msgid "Needs update"
msgstr "Frissítés szükséges"
msgid "Enabling translation for the %field field"
msgstr "%field mezőn a fordítás engedélyezése"
msgid "Disabling translation for the %field field"
msgstr "%field mezőn a fordítás letiltása"
msgid "The entity id."
msgstr "Az entitás azonosítója."
msgid "The language of this translation."
msgstr "Ennek a fordításnak a nyelve."
msgid "The source language."
msgstr "A forrásnyelv."
msgid "The status of this translation."
msgstr "Ennek a fordításnak az állapota."
msgid "Changed date."
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Link to translation overview page."
msgstr "Hivatkozás a fordítás-áttekintő oldalra."
msgid "Translation exists"
msgstr "Van fordítás"
msgid "Translation information."
msgstr "Fordítási információk."
msgid "Taxonomy field @field_name not found."
msgstr "@field_name taxonómiamező nem található."
msgid "Edit original values"
msgstr "Eredeti értékek szerkesztése"
msgid "Translate field content for entities of type @type."
msgstr ""
"@type típusú entitásokhoz tartozó mezők tartalmának "
"lefordítása."
msgid "Needs to be updated"
msgstr "Frissíteni kell"
msgid "Does not need to be updated"
msgstr "Nem szükséges frissíteni"
msgid "Edit comment @subject"
msgstr "@subject hozzászólás szerkesztése"
msgid "An unpublished translation will not be visible for non-administrators."
msgstr ""
"Egy nem közzétett fordítás nem lesz látható azoknak akik nem "
"adminisztrátorok."
msgid ""
"Only this translation is published. You must publish at least one more "
"translation to unpublish this one."
msgstr ""
"Csak ez a fordítás van közzétéve. Közzé kell tenni legalább "
"még egy fordítást, hogy ez elrejthető legyen."
msgid "Edit original values on entities of type @type"
msgstr "@type típusú entitások eredeti értékeinek szerkesztése"
msgid "Edit shared values"
msgstr "Megosztott értékek szerkesztése"
msgid "Access any entity form in the original language."
msgstr "Bármely entitásűrlap elérése eredeti nyelven."
msgid ""
"Access the entity form in the original language for entities of type "
"@type."
msgstr ""
"@type típusú entitások esetén az entitás űrlapjának elérése "
"az eredeti nyelven."
msgid "Edit @type shared values."
msgstr "@type típusú megosztott értékek szerkesztése."
msgid "The translation authoring username %name does not exist."
msgstr "A fordítás szerzőjének felhasználó neve – %name nem létezik."
msgid "You have to specify a valid translation authoring date."
msgstr "Egy valós fordítás készítési dátumot meg kell adni."
msgid "Are you sure you want to disable translation for this field?"
msgstr "Biztosan letiltható a fordítás ehhez a mezőhöz?"
msgid "Users may translate all occurrences of this field:"
msgstr ""
"A felhasználók ennek a mezőnek az összes előfordulását "
"lefordíthatják:"
msgid "@instance_label in %entity_label"
msgstr "@instance_label a következőben: %entity_label"
