# Persian, Farsi translation of Entity Translation (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "add"
msgstr "افزودن"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node types"
msgstr "انواع گره"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Default language"
msgstr "زبان پیش‌فرض"
msgid "Authored on"
msgstr "تالیف شده در"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "برای %anonymous خالی بگذارید."
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Translations"
msgstr "ترجمه‌ها"
msgid "Not translated"
msgstr "ترجمه نشده"
msgid "Translation"
msgstr "ترجمه"
msgid "Translation status"
msgstr "وضعیت ترجمه"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "Language neutral"
msgstr "زبان نا‌مشخص"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "outdated"
msgstr "منسوخ"
msgid "Default site language"
msgstr "زبان پیش‌فرض سایت"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "مخفی نمودن پیوندهای ترجمه محتوا"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "نشانه گذاری ترجمه به عنوان منسوخ"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"اگر تغییرات قابل‌توجهی ایجاد "
"کرده‌اید، به صورتی که ترجمه‌ها نیاز "
"به به‌روزرسانی داشته باشد، می‌توانید "
"تمامی ترجمه‌های این متن را به عنوان "
"قدیمی علامت‌گذاری نمایید. این کار هیچ "
"تغییری در سایر مشخصات این متن‌ها، "
"مانند وضعیت انتشار یا عدم انتشار آنها "
"ایجاد نمی‌کند."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "این ترجمه نیاز به به‌روز رسانی دارد"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"هنگامی که این گزینه تیک خورده باشد، "
"یعنی این ترجمه نیاز به به‌روزرسانی "
"دارد زیرا متن منبع آن تغییر کرده است. "
"وقتی ترجمه به‌روزرسانی شد، تیک را "
"بردارید."
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>ویرایش @type</em> @title"
msgid "all languages"
msgstr "تمامی زبان‌ها"
msgid "Translate link"
msgstr "پیوند ترجمه"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"الگو : %time. الگوی تاریخ به صورت YYYY-MM-DD "
"است و %timezone و افست منطقه زمانی از ساعت "
"محلی UTC تنظیم شده است.اگر فیلد را خالی "
"بگذارید زمان ثبت فرم به عنوان زمان در "
"نظر گرفته می شود"
msgid "Language selection"
msgstr "انتخاب زبان"
msgid "Entity id"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "Taxonomy field @field_name not found."
msgstr "فیلد رده‌بندی @field_name پیدا نشد."
