# German translation of Entity Translation (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Node types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Leer lassen für %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Not published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "Translation status"
msgstr "Übersetzungsstatus"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "current"
msgstr "aktuell"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sprachneutral"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "outdated"
msgstr "veraltet"
msgid "Source language"
msgstr "Ausgangssprache"
msgid "Current language"
msgstr "Aktuelle Sprache"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "Links für die Übersetzung von Inhalten ausblenden"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr ""
"Ausblenden von Links in Übersetzungen für Textkörper und "
"Anrisstexte. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Sprachauswahl nur "
"über den Sprachumschalt-Block verfügbar sein."
msgid "Menu translation"
msgstr "Menü-Übersetzung"
msgid "Created date."
msgstr "Erstelldatum."
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Übersetzungen als veraltet kennzeichnen"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Wenn signifikante Änderungen durchgeführt wurden (was bedeutet, dass "
"die Übersetzungen aktualisiert werden müssen), können alle "
"Übersetzungen diese Beitrages als veraltet markiert werden. Das wird "
"keine der anderen Eigenschaften dieser Beiträge verändern, z.B. den "
"Status für „veröffentlicht“."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Die Übersetzung muss aktualisiert werden"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Sobald diese Option aktiviert ist, benötigt diese Übersetzung eine "
"Aktualisierung, da der ursprüngliche Artikel sich geändert hat. "
"Deaktivieren, sobald die Übersetzung wieder auf dem neusten Stand "
"ist."
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>@type bearbeiten</em> @title"
msgid "all languages"
msgstr "alle Sprachen"
msgid "Translate link"
msgstr "﻿Link zum Übersetzen"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Das Datumsformat ist JJJJ-MM-TT und %timezone ist der "
"Zeitzonenunterschied gegenüber UTC. Leer lassen, um die aktuelle Zeit "
"zu verwenden."
msgid "The entity type."
msgstr "Der Entitäts-Typ."
msgid "The label of the entity."
msgstr "Die Beschriftung der Entität."
msgid "Field translation"
msgstr "Feldübersetzung"
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
msgid "Entity id"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Delete translation"
msgstr "Übersetzung löschen"
msgid "(original content)"
msgstr "(Originalinhalt)"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Keine übersetzbaren Felder"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Übersetzung von %label"
msgid "This translation is published"
msgstr "Diese Übersetzung ist veröffentlicht"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Übersetzung von %label für @language wirklich "
"löschen?"
msgid "Shown"
msgstr "Angezeigt"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Beliebige Entität übersetzen"
msgid "Users may translate this field."
msgstr "Benutzer dürfen dieses Feld übersetzen."
msgid "Entity translation"
msgstr "Entitätsübersetzung"
msgid "Original language"
msgstr "Originalsprache"
msgid "Are you sure you want to disable translation for the %name field?"
msgstr "Die Übersetzung des Feldes %name wirklich deaktivieren?"
msgid ""
"<strong>All the existing translations of this field will be "
"deleted.</strong><br>This action cannot be undone."
msgstr ""
"<strong>Alle für dieses Feld existierenden Übersetzungen werden "
"gelöscht.</strong><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
"werden."
msgid "Are you sure you want to enable translation for the %name field?"
msgstr ""
"Soll die Übersetzung für das Feld %name wirklich eingeschaltet "
"werden?"
msgid ""
"Something went wrong while processing data. Some nodes may appear to "
"have lost fields."
msgstr ""
"Bei der Datenverarbeitung ist etwas schief gelaufen. In einigen "
"Inhalten scheinen Felder zu fehlen."
msgid "Enable translation"
msgstr "Übersetzung aktivieren"
msgid "Disable translation"
msgstr "Übersetzung deaktivieren"
msgid "Confirm change in translatability."
msgstr "Änderungen in der Übersetzbarkeit bestätigen"
msgid "Needs update"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
msgid "Enabling translation for the %field field"
msgstr ""
"Die Möglichkeit Übersetzungen für das Feld %field zu erfassen wird "
"aktiviert."
msgid "Disabling translation for the %field field"
msgstr ""
"Die Möglichkeit Übersetzungen für das Feld %field zu erfassen wird "
"deaktiviert."
msgid "The entity id."
msgstr "Entity-ID"
msgid "Changed date."
msgstr "Geändertes Datum"
msgid "Needs to be updated"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
msgid "Does not need to be updated"
msgstr "Keine Aktualisierung erforderlich"
msgid "Edit comment @subject"
msgstr "Kommentar @subject bearbeiten"
msgid ""
"Only this translation is published. You must publish at least one more "
"translation to unpublish this one."
msgstr ""
"Nur diese Übersetzung ist veröffentlicht. Es muss mindestens eine "
"weitere Übersetzung veröffentlicht werden, damit die "
"Veröffentlichung dieser Übersetzung zurückgenommen werden kann."
msgid "Raw values"
msgstr "Ungefilterte Werte"
msgid "The translation authoring username %name does not exist."
msgstr "Der Übersetzungsautor %name existiert nicht."
msgid "You have to specify a valid translation authoring date."
msgstr ""
"Es muss ein gültiges Bearbeitungsdatum für diese Übersetzung "
"angegeben werden."
