# Ukrainian translation of Entity Translation (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-синонім"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубліковано"
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
msgid "Multilingual"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Not translated"
msgstr "Не перекладено"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
msgid "edit translation"
msgstr "редагувати переклад"
msgid "Translation status"
msgstr "Стан перекладу"
msgid "URL path settings"
msgstr "Налаштування шляху URL"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "translate"
msgstr "перекласти"
msgid "outdated"
msgstr "застаріло"
msgid "add translation"
msgstr "додати переклад"
msgid "Save translation"
msgstr "Зберегти переклад"
msgid "Source language"
msgstr "Вихідна мова"
msgid "Created date."
msgstr "Дата створення."
msgid "Translation settings"
msgstr "Параметри перекладу"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Позначити переклад як застарілий"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Якщо внесено істотну зміну, що вимагає "
"оновлення перекладу, то можна "
"позначити всі переклади цього допису "
"як застарілі. Це не змінить жодної "
"іншої властивості тих дописів, "
"наприклад параметрів публікації."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Даний переклад потребує оновлення"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Якщо ця опція позначена, то даний "
"переклад потребує оновлення, тому що "
"вихідне повідомлення змінилося. "
"Зніміть відмітку, якщо переклад "
"синхронізовано."
msgid "Upgrade"
msgstr "Модернізація"
msgid "Translate link"
msgstr "Посилання на переклад"
msgid "Updated alias for node @nid."
msgstr "Оновлено синонім для матеріала @nid."
msgid "The entity type."
msgstr "Тип сутності."
msgid "The label of the entity."
msgstr "Мітка сутності."
msgid "Field translation"
msgstr "Переклад поля"
msgid "Content paths"
msgstr "Шляхи матеріалів"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all content types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Базовий шаблон шляху (застосовується "
"до всіх типів, для яких шаблони не "
"визначені)"
msgid "Entity id"
msgstr "Id сутності"
msgid "Delete translation"
msgstr "Видалити переклад"
msgid "Enable language fallback"
msgstr "Увімкнути резервний варіант для мови"
msgid ""
"When language fallback is enabled, if a translation is not available "
"for the requested language an existing one will be displayed."
msgstr ""
"Якщо увімкнено резервний варіант мови "
"і переклад для запитуваної мови "
"недоступний, буде відображатися "
"переклад у одній з наявних мов."
msgid "Translatable entity types"
msgstr ""
"Типи сутностей, доступні для "
"перекладу"
msgid "Select which entities can be translated."
msgstr ""
"Вибір сутностей, що можуть бути "
"перекладені."
msgid "<strong>@language_name</strong>"
msgstr "<strong>@language_name</strong>"
msgid "(original content)"
msgstr "(оригінальний матеріал)"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Доступні для перекладу поля відсутні"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Переклади %label"
msgid "@label [@language translation]"
msgstr "@label [переклад на мову @language]"
msgid "This translation is published"
msgstr "Цей переклад опубліковано"
msgid ""
"When this option is unchecked, this translation will not be visible "
"for non-administrators."
msgstr ""
"Коли це налаштування вимкнено, цей "
"переклад буде невидимий для "
"не-адміністраторів."
msgid "Source translation set to: %language"
msgstr "Вихідний переклад встановлено у: %language"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити переклад "
"на мову @language для %label?"
msgid "Translation post information"
msgstr "Інформація про публікацію перекладу"
msgid ""
"Whether the translation authoring information should be hidden, shown, "
"or replace the node's authoring information."
msgstr ""
"Як повинна бути показана інформація "
"про авторство перекладу: прихована, "
"показана, або показана замість "
"авторства матеріалу."
msgid "Shown"
msgstr "Показано"
msgid "Replacing post information"
msgstr "Замінити інформацію про публікацію"
msgid "Filter comments per language"
msgstr "Фільтрувати коментарі за мовою"
msgid "Show only comments whose language matches content language."
msgstr ""
"Показувати лише коментарі, мова яких "
"відповідає мові матеріалу."
msgid "translated on <em>!date</em>"
msgstr "перекладено <em>!date</em>"
msgid "translated by !name"
msgstr "перекладено користувачем !name"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Переклад будь-якої сутності"
msgid "Translate field content for any fieldable entity."
msgstr ""
"Переклад вмісту полів для будь-якої "
"сутності, що може містити поля."
msgid "Administer entity translation"
msgstr "Адміністрування перекладу сутностей"
msgid "Translate entities of type @type"
msgstr "Переклад сутностей типу @type"
msgid "Translate field content for entities of type @type"
msgstr ""
"Переклад вмісту полів для сутностей "
"типу @type"
msgid "%language translation unavailable for %label."
msgstr ""
"Переклад на мову %language недоступний для "
"%label."
msgid "Users may translate this field."
msgstr ""
"Користувачі можуть перекладати це "
"поле."
msgid "Entity translation"
msgstr "Переклад сутності"
msgid "Allows entities to be translated into different languages."
msgstr ""
"Дозвіл перекладу сутностей на інші "
"мови."
msgid "Don't flag translations as outdated"
msgstr "Не позначати переклади як застарілі"
msgid "No node translation available for the upgrade."
msgstr ""
"Немає жодного перекладу матеріалу, що "
"необхідно перенести."
msgid "@count node translations successfully upgraded."
msgstr ""
"Перекладів матеріалу успішно "
"перенесено: @count."
msgid "1 node translation successfully upgraded."
msgid_plural "@count node translations successfully upgraded."
msgstr[0] ""
"1 переклад матеріалу успішно "
"перенесено."
msgstr[1] ""
"@count переклади матеріалу успішно "
"перенесені."
msgstr[2] ""
"@count перекладів матеріалу успішно "
"перенесено."
msgid ""
"Provides an upgrade path from node-based translation to field-based "
"translation."
msgstr ""
"Надає можливість переходу від "
"перекладів, заснованих на матеріалах, "
"до перекладів, заснованих на полях."
msgid "Are you sure you want to disable translation for the %name field?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте вимкнути переклад "
"для поля %name?"
msgid ""
"<strong>All the existing translations of this field will be "
"deleted.</strong><br>This action cannot be undone."
msgstr ""
"<strong>Всі існуючі переклади цього поля "
"будуть видалені.</strong><br>Цю дію "
"неможливо скасувати."
msgid "Are you sure you want to enable translation for the %name field?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте увімкнути переклад "
"для поля %name?"
msgid "untranslatable"
msgstr "недоступне для перекладу"
msgid "translatable"
msgstr "доступне для перекладу"
msgid ""
"The field %field_name is already !translatable. No change was "
"performed."
msgstr ""
"Це поле %field_name вже !translatable. Змін не "
"виконано."
msgid "Data successfully processed."
msgstr "Дані успішно оброблені."
msgid ""
"Something went wrong while processing data. Some nodes may appear to "
"have lost fields."
msgstr ""
"Щось пішло не так під час обробки "
"даних. Деякі матеріали можуть "
"втратити поля."
msgid "Enabled, with field translation"
msgstr "Увімкнено, з перекладом поля"
msgid "Toggle field translatability"
msgstr ""
"Перемикання доступності перекладання "
"поля"
msgid "Toggle translatability of fields performing a bulk update."
msgstr ""
"Перемикання доступності перекладання "
"поля за допомогою пакетного "
"оновлення."
msgid "Enable translation"
msgstr "Увімкнути переклад"
msgid "Disable translation"
msgstr "Вимкнути переклад"
msgid "Confirm change in translatability."
msgstr ""
"Підтвердити зміни доступності "
"перекладання."
msgid "Confirm page for changing field translatability."
msgstr ""
"Сторінка для підтвердження зміни "
"можливості перекладу поля."
msgid ""
"All content types previously configured to use field translation are "
"now using it again."
msgstr ""
"Всі типи матеріалів, раніше "
"налаштовані на використання "
"перекладу поля, знову його "
"використовують."
msgid ""
"All content types configured to use field translation now have "
"multilingual support disabled. This change will be reverted if the "
"entity translation module is enabled again."
msgstr ""
"Для всіх типів матеріалів, "
"налаштованих на використання "
"перекладу поля, підтримка "
"багатомовності тепер буде вимкнена. "
"Ці зміни будуть скасовані, якщо модуль "
"Переклад сутності буде знову "
"увімкнений."
msgid "Needs update"
msgstr "Потребує оновлення"
msgid "Enabling translation for the %field field"
msgstr "Увімкнення перекладу для поля %field"
msgid "Disabling translation for the %field field"
msgstr "Вимкнення перекладу для поля %field"
msgid "Entity Translation Upgrade"
msgstr "Перехід на переклад сутностей"
msgid "Entity Translation Upgrade is starting."
msgstr ""
"Перехід на переклад сутностей "
"розпочався."
msgid "Entity Translation Upgrade has encountered an error."
msgstr ""
"Модуль Модернізація  перекладу "
"сутностей спричинив помилку."
msgid "entity translation upgrade"
msgstr "перехід на переклади сутності"
msgid ""
"This will create an entity translation for each available node "
"translation, which will be then unpublished."
msgstr ""
"Це створить переклад сутності для "
"кожного доступного перекладу "
"матеріалу, останній потім буде потім "
"знятий з публікації."
msgid ""
"<em>Entity Translation Upgrade</em> enabled: visit the <a "
"href=\"!url\">entity translation settings</a> page to perform the "
"upgrade."
msgstr ""
"<em>Перехід на переклад сутності</em> "
"увімкнено: відвідайте сторінку <a "
"href=\"!url\">Налаштування перекладу "
"сутності</a> і виконайте перехід."
msgid "Information about a translation of an entity."
msgstr "Інформація про переклад сутності."
msgid "The entity id."
msgstr "Ідентифікатор сутності."
msgid "The language of this translation."
msgstr "Мова цього перекладу."
msgid "The source language."
msgstr "Вихідна мова."
msgid "The status of this translation."
msgstr "Стан цього перекладу."
msgid "Indicates if the translation needs to be updated."
msgstr ""
"Сигналізує, що переклад потребує "
"оновлення."
msgid "Changed date."
msgstr "Дата зміни."
msgid "Link to translation overview page."
msgstr ""
"Посилання на сторінку огляду "
"перекладів."
msgid "Translation exists"
msgstr "Переклад існує"
msgid "Entity translation: translations"
msgstr "Переклад сутності: переклади"
msgid "Translation information."
msgstr "Інформація про переклад."
msgid "Link this field to it's entity"
msgstr ""
"Зробити це поле посиланням на його "
"сутність"
msgid "Translation doesn't exist"
msgstr "Перекладу не існує."
msgid "Use an entity type filter."
msgstr "Використовувати фільтр типу сутності."
msgid ""
"You have to filter on a particular entity type when you use this "
"filter"
msgstr ""
"При використанні цього фільтру "
"необхідно фільтрувати за певним типом "
"сутності"
msgid "Entity Translation"
msgstr "Переклад сутності"
