# Ukrainian translation of Entity Translation (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-синонім"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубліковано"
msgid "Multilingual"
msgstr "Багатомовність"
msgid "Not translated"
msgstr "Не перекладено"
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
msgid "edit translation"
msgstr "редагувати переклад"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "outdated"
msgstr "застаріло"
msgid "add translation"
msgstr "додати переклад"
msgid "Save translation"
msgstr "Зберегти переклад"
msgid "Source language"
msgstr "Вихідна мова"
msgid "Translation settings"
msgstr "Параметри перекладу"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Позначити переклад як застарілий"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Якщо внесено істотну зміну, що вимагає "
"оновлення перекладу, то можна "
"позначити всі переклади цього допису "
"як застарілі. Це не змінить жодної "
"іншої властивості тих дописів, "
"наприклад параметрів публікації."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Даний переклад потребує оновлення"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Якщо ця опція позначена, то даний "
"переклад потребує оновлення, тому що "
"вихідне повідомлення змінилося. "
"Зніміть відмітку, якщо переклад "
"синхронізовано."
msgid "Upgrade"
msgstr "Модернізація"
msgid ""
"Order of language detection methods for content. If a version of "
"content is available in the detected language, it will be displayed."
msgstr ""
"Послідовність застосування методів "
"визначення мови для матеріалу. Якщо "
"версія матеріалу на визначеній мові "
"існує, її буде показано."
msgid "Delete translation"
msgstr "Видалити переклад"
msgid "Enable language fallback"
msgstr "Увімкнути резервний варіант для мови"
msgid ""
"When language fallback is enabled, if a translation is not available "
"for the requested language an existing one will be displayed."
msgstr ""
"Якщо увімкнено резервний варіант мови "
"і переклад для запитуваної мови "
"недоступний, буде відображатися "
"переклад у одній з наявних мов."
msgid "Translatable entity types"
msgstr ""
"Типи сутностей, доступні для "
"перекладу"
msgid "Select which entities can be translated."
msgstr ""
"Вибір сутностей, що можуть бути "
"перекладені."
msgid "<strong>@language_name</strong>"
msgstr "<strong>@language_name</strong>"
msgid "(original content)"
msgstr "(оригінальний матеріал)"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Доступні для перекладу поля відсутні"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Переклади %label"
msgid "@label [@language translation]"
msgstr "@label [переклад на мову @language]"
msgid "This translation is published"
msgstr "Цей переклад опубліковано"
msgid ""
"When this option is unchecked, this translation will not be visible "
"for non-administrators."
msgstr ""
"Коли це налаштування вимкнено, цей "
"переклад буде невидимий для "
"не-адміністраторів."
msgid "Source translation set to: %language"
msgstr "Вихідний переклад встановлено у: %language"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити переклад "
"на мову @language для %label?"
msgid "Enabled, with entity translation"
msgstr "Увімкнено, з перекладом сутностей"
msgid ""
"If <em>entity translation</em> is enabled it will be possible to "
"provide a different version of the same content for each available "
"language."
msgstr ""
"Якщо <em>переклад сутностей</em> "
"увімкнений, можна буде забезпечити "
"різні версії одного і того ж матеріалу "
"для кожної з доступних мов."
msgid "Translation post information"
msgstr "Інформація про публікацію перекладу"
msgid ""
"Whether the translation authoring information should be hidden, shown, "
"or replace the node's authoring information."
msgstr ""
"Як повинна бути показана інформація "
"про авторство перекладу: прихована, "
"показана, або показана замість "
"авторства матеріалу."
msgid "Shown"
msgstr "Показано"
msgid "Replacing post information"
msgstr "Замінити інформацію про публікацію"
msgid "Filter comments per language"
msgstr "Фільтрувати коментарі за мовою"
msgid "Show only comments whose language matches content language."
msgstr ""
"Показувати лише коментарі, мова яких "
"відповідає мові матеріалу."
msgid "translated on <em>!date</em>"
msgstr "перекладено <em>!date</em>"
msgid "translated by !name"
msgstr "перекладено користувачем !name"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Переклад будь-якої сутності"
msgid "Translate field content for any fieldable entity."
msgstr ""
"Переклад вмісту полів для будь-якої "
"сутності, що може містити поля."
msgid "Administer entity translation"
msgstr "Адміністрування перекладу сутностей"
msgid "Translate entities of type @type"
msgstr "Переклад сутностей типу @type"
msgid "Translate field content for entities of type @type"
msgstr ""
"Переклад вмісту полів для сутностей "
"типу @type"
msgid "%language translation unavailable for %label."
msgstr ""
"Переклад на мову %language недоступний для "
"%label."
msgid "Users may translate this field."
msgstr ""
"Користувачі можуть перекладати це "
"поле."
msgid "Entity translation"
msgstr "Переклад сутності"
msgid "Allows entities to be translated into different languages."
msgstr ""
"Дозвіл перекладу сутностей на інші "
"мови."
msgid "Don't flag translations as outdated"
msgstr "Не позначати переклади як застарілі"
msgid "Content Translation Upgrade"
msgstr "Оновлення перекладів матеріалів"
msgid "No node translation available for the upgrade."
msgstr ""
"Немає жодного перекладу матеріалу, що "
"необхідно перенести."
msgid "@count node translations successfully upgraded."
msgstr ""
"Перекладів матеріалу успішно "
"перенесено: @count."
msgid "1 node translation successfully upgraded."
msgid_plural "@count node translations successfully upgraded."
msgstr[0] ""
"1 переклад матеріалу успішно "
"перенесено."
msgstr[1] ""
"@count переклади матеріалу успішно "
"перенесені."
msgstr[2] ""
"@count перекладів матеріалу успішно "
"перенесено."
msgid ""
"This will create a content translation for each available node "
"translation, which will be then unpublished."
msgstr ""
"Створить переклад вмісту для кожного "
"доступного перекладу матеріалу, який "
"потім буде знятий з публікації."
msgid ""
"Provides an upgrade path from node-based translation to field-based "
"translation."
msgstr ""
"Надає можливість переходу від "
"перекладів, заснованих на матеріалах, "
"до перекладів, заснованих на полях."
