# Russian translation of Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "No link"
msgstr "Ссылки нет"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Совпадение автодополнения"
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Выберите метод для сбора "
"предположений автодополнения. Учтите, "
"что метод <em>\"Содержит\"</em> может  "
"вызвать снижение производительности "
"на сайтах с тысячами материалов."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Выберите значение -"
msgid "This field reference another entity."
msgstr "Это поле ссылается на другую сущность."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Отображать метки связанных сущностей."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Сделать метку ссылкой на сущность"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Ссылка на указанную сущность"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr ""
"Предоставляет поле, которое может "
"ссылаться на другие сущности."
msgid "The referenced entity (@type: @id) is invalid."
msgstr ""
"Связанная сущность (@type: @id) "
"некорректна."
msgid "Target bundles"
msgstr "Целевые пакеты"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Пакеты типов сущностей, на которые "
"можно ссылаться. Оставьте это поле "
"пустым для использования всех "
"пакетов."
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "Нет сущностей, совпадающих с \"%value\""
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr ""
"Несколько сущностей совпадает с этой "
"связью; \"%multiple\""
