# Spanish translation of Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "No link"
msgstr "Sin enlace"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Concordancia de autocompletar"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Seleccionar el método para recopilar las sugerencias de "
"autocompletar. Tenga en cuenta que <em>Contiene</em> puede causar "
"problemas de rendimiento en sitios con miles de nodos."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Seleccione un valor -"
msgid "This field reference another entity."
msgstr "Este campo hace referencia a otra entidad."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Muestra la etiqueta de las entidades referenciadas."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Enlazar la etiqueta a la entidad referenciada"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Enlace a la entidad referenciada"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr "Proporciona un campo que puede referenciar a otras entidades."
msgid "The referenced entity (@type: @id) is invalid."
msgstr "La referencia a la entidad (@type: @id) es invalida."
msgid "Target bundles"
msgstr "Agrupaciones de destinos"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Las agrupaciones de tipos de entidades a los que se puede hacer "
"referencia. Déjelo en blanco para todos los tipos de entidad."
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "No hay entidades que coincidan \"%value\""
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr "Múltiples entidades coinciden con esta referencia; \"%multiple\""
