# French translation of Election (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Election (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Post"
msgstr "Publier"
msgid "Voting"
msgstr "Voting"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Published?"
msgstr "Publié ?"
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
msgid "@type settings"
msgstr "Paramètres de @type"
msgid "Created time"
msgstr "Date de création"
msgid "Voting status"
msgstr "Statut du vote"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
msgid "Voters"
msgstr "Votants"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
msgid "Not defined"
msgstr "Non défini"
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Author UID"
msgstr "Identifiant utilisateur (UID) de l'auteur"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"
msgid "Delete link"
msgstr "Lien de suppression"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirée"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
msgid "question"
msgstr "question"
msgid "Edit link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "Platform"
msgstr "Plate-forme"
msgid "View details"
msgstr "Détails de la vue"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publié ou admin"
msgid "Published status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Full content"
msgstr "Contenu complet"
msgid "Output machine name"
msgstr "Afficher le nom système"
msgid "Preference"
msgstr "Préférence"
msgid "Post ID"
msgstr "Identifiant (ID) de contribution"
msgid "Filters out unpublished content if the current user cannot view it."
msgstr ""
"Élimine le contenu non-publié si l'utilisateur courant ne peut pas "
"le voir."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Activer pour supplanter les liens du champ."
msgid "Post name"
msgstr "Nom de la contribution"
msgid "Candidate"
msgstr "Candidat"
msgid "Candidates"
msgstr "Candidats"
msgid "Add new @type"
msgstr "Ajouter un nouveau @type"
msgid ""
"You must set the opening and closing times when the nominations status "
"is Scheduled."
msgstr ""
"Vous devez définir des horaires d'ouverture et de fermeture lorsque "
"le statut du dépôt de candidatures est planifié."
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "Le @type %title a été supprimé."
msgid "Your answer"
msgstr "Votre réponse"
msgid "Eligible"
msgstr "Éligible"
msgid "Vote…"
msgstr "Voter..."
msgid "@ballots (@avg each)"
msgstr "@ballots (@avg chacun)"
