# Romanian translation of Election (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Election (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Totals"
msgstr "Total"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Open"
msgstr "Deschideți"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
msgid "Manage"
msgstr "Administrați"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %title?"
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
msgid "Post"
msgstr "Postare"
msgid "Voting"
msgstr "Votare"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Vote"
msgstr "Votează"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Not installed"
msgstr "Nu este instalat."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Votes"
msgstr "Voturi"
msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Updated date"
msgstr "Data actualizării"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobat"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "details"
msgstr "detalii"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Text to display"
msgstr "Text ce trebuie afișsat"
msgid "Inherit"
msgstr "Moștenește"
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"
msgid "Published status"
msgstr "Statusul publicat"
msgid "Full content"
msgstr "Întregul conținut"
msgid "Output machine name"
msgstr "Ieșire nume de mașină"
msgid "Filters out unpublished content if the current user cannot view it."
msgstr ""
"Filtrează conținutul nepublicat dacă utilizatorul curent nu-l poate "
"vizualiza."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Permite suprascrierea legăturilor acestui câmp."
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "@type %title a fost șters."
