# Portuguese, Brazil translation of Election (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Election (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "Voting"
msgstr "Votos"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefone"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "details"
msgstr "detalhes"
msgid "@type settings"
msgstr "Configurações de @type"
msgid "Created time"
msgstr "Data de criação"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Delete link"
msgstr "Apagar link"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
msgid "Edit link"
msgstr "Link \"editar\""
msgid "View details"
msgstr "Detalhes da view"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publicado ou admin"
msgid "Published status"
msgstr "Status"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Output machine name"
msgstr "Incluir nome de sistema nos resultados"
msgid "Filters out unpublished content if the current user cannot view it."
msgstr ""
"Filtra conteúdo não publicado, caso o usuário atual não possa "
"vê-lo."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Ative esta opção para sobrescrever os links deste campo."
msgid "@first_name @last_name"
msgstr "@first_name @last_name"
msgid "The @type %title has been deleted."
msgstr "O @type %title foi excluído."
msgid "Your answer"
msgstr "Sua resposta"
