# Occitan translation of Election (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Election (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Totals"
msgstr "Totals"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Closed"
msgstr "Tampat"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Last updated"
msgstr "Darrièra mesa a jorn"
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Open"
msgstr "Dobèrt"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
msgid "Teaser"
msgstr "Acròcha"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %title ?"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Post"
msgstr "Postar"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installat"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Votes"
msgstr "Vòtes"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creacion"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de mesa a jorn"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
msgid "Browser"
msgstr "Navigador"
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Installed"
msgstr "Installat"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creacion"
msgid "Not published"
msgstr "Pas publicat"
msgid "details"
msgstr "detalhs"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Text to display"
msgstr "Tèxte d'afichar"
msgid "Inherit"
msgstr "Ereitar"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Delete link"
msgstr "Ligam de supression"
msgid "Edit link"
msgstr "Ligam de modificacion"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publicat o admin"
msgid "Full content"
msgstr "Contengut complet"
msgid "Output machine name"
msgstr "Afichar lo nom sistèma"
msgid "Filters out unpublished content if the current user cannot view it."
msgstr ""
"Élimine lo contengut non-publicat se l'utilizaire corrent ne pòt pas "
"lo voir."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Activar per suplantar los ligams del camp."
