# Hebrew translation of Display Suite (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Select a layout"
msgstr "בחר פריסה"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה חסומה"
msgid "Submitted"
msgstr "נשלח"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "User picture"
msgstr "תמונת פרופיל"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Empty text"
msgstr "טקסט כאשר אין תוצאות"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Extras"
msgstr "תוספות"
msgid "User search"
msgstr "חיפוש משתמשים"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "חיפוש זה לא הניב תוצאות"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "Second"
msgstr "שניה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<מוסתר>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Third"
msgstr "שלישי"
msgid "Fourth"
msgstr "רביעי"
msgid "Permalink"
msgstr "קישור קבוע"
msgid "@user's picture"
msgstr "התמונה של @user"
msgid "Edit content"
msgstr "ערוך תוכן"
msgid "Book navigation"
msgstr "ניווט בספר"
msgid "Pager"
msgstr "דפדוף"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Field settings"
msgstr "הגדרות שדה"
msgid "Element"
msgstr "אלמנט"
msgid "Drupal core"
msgstr "ליבת דרופל"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Entities"
msgstr "ישויות"
msgid "Manage display"
msgstr "ניהול תצוגה"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "User signature"
msgstr "חתימת משתמש"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "פריסה עבור !bundle ב!view_mode"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Extra classes for regions"
msgstr "סגנונות CSS נוספים עבור אזורים"
msgid "Manage region styles"
msgstr "ניהול סגנונות אזור"
msgid "One column"
msgstr "טור אחד"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "4 טורים - רוחב שווה"
msgid "The human-readable label of the view mode. This name must be unique."
msgstr ""
"תווית קריאה לבני-אדם של מצב התצוגה. על "
"השם להיות ייחודי."
msgid "Select the entities for which this view mode will be made available."
msgstr ""
"בחרו את היישויות שעבורן יופעל מצב "
"התצוגה הזה"
msgid "You have not defined any styles which can be used on regions."
msgstr ""
"עדיין לא הוגדרו סגנונות לשימוש "
"באיזורים"
msgid ""
"You are changing from %old to %new layout for !bundle in !view_mode "
"view mode. On this screen, you can map the old regions to the new "
"regions."
msgstr ""
"הנך משנה מתוה של %old ל%new עבור !bundle במצב "
"תצוגה !view_mode. במסך זה אפשר למפות את "
"האזורים הישנים לאזורים של המתוה החדש."
