# Belarusian translation of Wiki installation profile (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2015 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "User interface"
msgstr "Інтэрфэйс карыстальніка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змест"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Administration"
msgstr "Кіраваньне"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "More"
msgstr "Больш"
msgid "Block title"
msgstr "Загаловак блоку"
msgid "Content types"
msgstr "Тыпы кантэнта"
msgid "Home page"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Аніводны"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Center"
msgstr "Цэнтр"
msgid "Types"
msgstr "Тыпы"
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект"
msgid "Parents"
msgstr "Бацькі"
msgid "none"
msgstr "няма"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Да папярэдняй старонкі"
msgid "up"
msgstr "уверх"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перайсці да бацькоўскай старонкі"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Да наступнай старонкі"
msgid "Book"
msgstr "Падшыўка"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Main"
msgstr "Галоўнае"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
msgid "Advanced search"
msgstr "Пашыраны пошук"
msgid "Picture"
msgstr "Выява (аватар)."
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Content type"
msgstr "Тып кантэнта"
msgid "Configure"
msgstr "Канфігураваць"
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
msgid "Separator"
msgstr "Раздзяляльнік"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Імя меню."
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Тэрміны таксанаміі"
msgid "Site name"
msgstr "Назоў сайту"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слёган сайту"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Inline"
msgstr "Убудаваны"
msgid "Menu link"
msgstr "Пункт меню"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Roles"
msgstr "Статусы"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Слоўнік"
msgid "Term"
msgstr "Тэрмін"
msgid "Global settings"
msgstr "Глабальныя наладкі"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Абноўлена:"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "User login"
msgstr "Уваход для карыстальнікаў"
msgid "Add new comment"
msgstr "Дадаць каментар"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Request new password"
msgstr "Запытаць новы пароль"
msgid "Languages"
msgstr "Мовы"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Create new account"
msgstr "Стварыць новы рахунак"
msgid "open"
msgstr "адчыненае"
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
msgid "You are here"
msgstr "Вы тут"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Хуткія спасылкі"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Above"
msgstr "Вышэй"
msgid "Float"
msgstr "лічба з плаваючай коскай"
msgid "Permalink"
msgstr "Пастаянная спасылка"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "file system"
msgstr "файлавая сыстэма"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральная мова"
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
msgid "Node count"
msgstr "Падлік нод"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перайсці да асноўнага змесціва"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Утрымлівае нейкае са словаў"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Утрымлівае фразу"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ня ўтрымлівае аніводнае са словаў"
msgid "Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
msgid "Warning message"
msgstr "Папярэджанне"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"
msgid "First sidebar"
msgstr "Першая калонка"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr ""
"Каментар, на які Вы намагаецеся "
"адказаць, болей не існуе"
msgid "The size of the file."
msgstr "Памер файла."
msgid "Main menu"
msgstr "Галоўнае меню"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машыначытаемае імя"
msgid "Latin"
msgstr "Латынь"
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
msgid "Page top"
msgstr "У пачатак старонкі"
msgid "Page bottom"
msgstr "Унізе старонкі"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Прывітанне <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Паказаць хуткі выклік"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Бакавая панэль нумар адзін."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Апублікавана !username на !datetime"
msgid "Edit URL"
msgstr "Рэдагаваць URL"
msgid "(active tab)"
msgstr "(актыўны таб)"
msgid "Status message"
msgstr "Паведамленне пра статус"
msgid "Image styles"
msgstr "Стылі малюнка"
msgid "Revision log message"
msgstr "Перагляд log-паведамлення"
msgid "Public files"
msgstr "Агульнадаступныя файлы"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"Дэрыкторыя %directory не існуе і не можа "
"быць створана"
msgid "Highlighted"
msgstr "Выдзелены"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Другі сайдбар"
msgid "Footer background"
msgstr "Фон футэру"
