# Welsh translation of Wiki installation profile (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "User interface"
msgstr "Rhyngwyneb defnyddwyr"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth"
msgid "Content types"
msgstr "Mathau cynnwys"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Book"
msgstr "Llyfr"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
msgid "Modules"
msgstr "Modiwlau"
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Picture"
msgstr "Darlun"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Create"
msgstr "Creu"
msgid "Separator"
msgstr "Gwahanydd"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Revisions"
msgstr "Diwygiadau"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrifiad"
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Other"
msgstr "Arall"
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
msgid "Last"
msgstr "Olaf"
msgid "Arguments"
msgstr "Argiau"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredydd"
msgid "Random"
msgstr "Ar hap"
msgid "Basic settings"
msgstr "Gosodiadau sylfaenol"
msgid "Root"
msgstr "Gwreiddyn"
msgid "View user profile."
msgstr "Gweld proffil defnyddiwr"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Dangos holl eitemau dewislen"
msgid "Deleted"
msgstr "Wedi ei ddileu"
msgid "First"
msgstr "Cyntaf"
msgid "None."
msgstr "Dim"
msgid "Log out"
msgstr "Allgofnodi"
msgid "Forums"
msgstr "Fforymau"
msgid "view revisions"
msgstr "gweld diwygiadau"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date drwy !username"
msgid "revert"
msgstr "dychwelyd"
msgid "Revision"
msgstr "Diwygiad"
msgid "current revision"
msgstr "diwygiad cyfredol"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesu"
msgid "Menus"
msgstr "Dewislenni"
msgid "Language code"
msgstr "Côd yr iaith"
msgid "URL path settings"
msgstr "Gosodiadau llwybr URL"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Achos sensitif"
msgid "Original text"
msgstr "Testun gwreiddiol"
msgid "Run cron"
msgstr "Gadael i cron redeg"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Dangos modiwlau datblygwr"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Defnyddwyr anhysbys / dilys cyfredol"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Wedi anablu'r modiwlau hyn: !module-list"
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Dim modiwlau datblygwr wedi ei alluogi."
msgid "The size of the file."
msgstr "Maint y ffeil."
msgid "Current date"
msgstr "Dyddiad presennol"
msgid "filter"
msgstr "hidlydd"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "Ni ellir defnyddio \"%\" i'r segment cyntaf y llwybr."
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr ""
"Mae adolygiadau yn caniatau i chi adnabod gwahaniaethau rhwng "
"fersiynau lluosog o'r cofnod."
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Helo @username"
