# Bengali translation of Drupal Developer (all releases)
# Copyright (c) 2013 by the Bengali translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Developer (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bengali\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ"
msgid "Save configuration"
msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ কর"
msgid "delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Status"
msgstr "স্ট্যাটাস"
msgid "approve"
msgstr "অনুমোদন দিন"
msgid "E-mail"
msgstr "ই-মেইল"
msgid "Approve"
msgstr "অনুমোদন দিন"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেল"
msgid "Operations"
msgstr "কার্যাবলী"
msgid "Content"
msgstr "কনটেন্ট"
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
msgid "Email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
msgid "content"
msgstr "কন্টেন্ট"
msgid "Type"
msgstr "টাইপ"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
msgid "Closed"
msgstr "বন্ধ"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS ফীড"
msgid "Disable"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Disabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Enabled"
msgstr "কার্যকর"
msgid "Administration"
msgstr "প্রশাসন"
msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যসমূহ"
msgid "More"
msgstr "আরও"
msgid "not verified"
msgstr "যাচাইকৃত নয়"
msgid "new"
msgstr "নতুন"
msgid "error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Block title"
msgstr "ব্লক শিরোনাম"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ব্লকের শিরোনাম যেভাবে "
"ব্যবহারকারীর কাছে "
"প্রদর্শিত হবে।"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
msgid "cron"
msgstr "ক্রন"
msgid "Homepage"
msgstr "নীড়পাতা"
msgid "Home page"
msgstr "নীড় পাতা"
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগসমূহ"
msgid "view"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "updated"
msgstr "আপডেটকৃত"
msgid "File information"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
msgid "Size"
msgstr "সাইজ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"এই কাজটি বাতিল করা যাবে "
"না।"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
msgid "No log messages available."
msgstr "কোন লগ বার্তা নেই।"
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
msgid "- None -"
msgstr "- একটিও নয় -"
msgid "Weight"
msgstr "ভর"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"কনফিগারেশন সংক্রান্ত "
"অপশন সংরক্ষিত হয়েছে।"
msgid "Required"
msgstr "অত্যাবশ্যক"
msgid "none"
msgstr "একটিও নয়"
msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
msgid "Add category"
msgstr "বিভাগ যুক্ত কর"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
msgid "edit"
msgstr "সম্পাদন"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "up"
msgstr "উপরে"
msgid "Go to parent page"
msgstr "মূল পাতায় যান"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Import"
msgstr "আমদানী"
msgid "Book"
msgstr "বই"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাক-প্রদর্শন"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
msgid "URL"
msgstr "ইউআরএল"
msgid "edit forum"
msgstr "ফোরাম সম্পাদনা"
msgid "Forum name"
msgstr "ফোরামের নাম"
msgid "Region"
msgstr "অঞ্চল"
msgid "never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "mail"
msgstr "মেইল"
msgid "Updated"
msgstr "আপডেটকৃত"
msgid "aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "read more"
msgstr "আরও পড়ুন"
msgid "Update interval"
msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী সময়"
msgid "theme"
msgstr "আবহ (থীম)"
msgid "Keywords"
msgstr "কী-ওয়ার্ড"
msgid "<none>"
msgstr "<একটিও নয়>"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"আপনার এই পৃষ্ঠা দেখার "
"অনুমতি নেই।"
msgid "Attachment"
msgstr "সংযুক্তি"
msgid "n/a"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
msgid "Upload"
msgstr "আপলোড"
msgid "Database type"
msgstr "ডাটাবেজের ধরণ"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে চল"
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য সংস্করণ"
msgid "All"
msgstr "সমস্ত"
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
msgid "Access denied"
msgstr "প্রবেশাধিকার সংরক্ষিত"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
msgid "Block"
msgstr "ব্লক"
msgid "Add block"
msgstr "ব্লক যুক্ত কর"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ঘন্টা"
msgstr[1] "@count ঘন্টা"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 দিন"
msgstr[1] "@count দিন"
msgid "Site name"
msgstr "সাইটের নাম"
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
msgid "Never"
msgstr "কখনোই নয়"
msgid "Your name"
msgstr "আপনার নাম"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা"
msgid "To"
msgstr "বরাবর"
msgid "Roles"
msgstr "ভূমিকা"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
msgid "Published"
msgstr "প্রকাশিত"
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
msgid "E-mail address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
msgid "active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "N/A"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ফীড"
msgid "Items"
msgstr "আইটেমসমূহ"
msgid "Last update"
msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
msgid "Next update"
msgstr "পরবর্তী আপডেট"
msgid "%time left"
msgstr "%time সময় বাকি"
msgid "remove items"
msgstr "আইটেম অপসারণ কর"
msgid "update items"
msgstr "আইটেম আপডেট কর"
msgid "Category overview"
msgstr "বিভাগের সারসংক্ষেপ"
msgid "Categorize"
msgstr "বিভাগীকরণ কর"
msgid "Updated:"
msgstr "আপডেট হয়েছে:"
msgid "%age old"
msgstr "%age পুরনো"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago আগে"
msgid "Authored by"
msgstr "লিখেছেন"
msgid "This field is required."
msgstr "এই ফিল্ডটি আবশ্যক।"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
msgid "Unlimited"
msgstr "অসীম"
msgid "Egypt"
msgstr "মিশর"
msgid "Namibia"
msgstr "নামিবিয়া"
msgid "Israel"
msgstr "ইসরায়েল"
msgid "Iran"
msgstr "ইরান"
msgid "New Zealand"
msgstr "নিউজিল্যান্ড"
msgid "Cuba"
msgstr "কিউবা"
msgid "Brazil"
msgstr "ব্রাজিল"
msgid "Chile"
msgstr "চিলি"
msgid "Paraguay"
msgstr "প্যারাগুয়ে"
msgid "Jamaica"
msgstr "জামাইক্যা"
msgid "Japan"
msgstr "জাপান"
msgid "Libya"
msgstr "লিবিয়া"
msgid "Poland"
msgstr "পোল্যান্ড"
msgid "Portugal"
msgstr "পর্তুগাল"
msgid "Singapore"
msgstr "সিঙ্গাপুর"
msgid "Turkey"
msgstr "তুর্কি"
msgid "Day"
msgstr "দিন"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
msgid "Forum"
msgstr "ফোরাম"
msgid "Color"
msgstr "রং"
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
msgid "Add new comment"
msgstr "নতুন কমেন্ট যুক্ত করুন"
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "Not installed"
msgstr "ইন্সটল করা নয়"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site বর্তমানে মেরামত করা "
"হচ্ছে। আমরা শিঘ্রই ফিরে "
"আসব। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
"করুন।"
msgid "Text processing"
msgstr "টেক্সট প্রক্রিয়াকরণ"
msgid "Optional"
msgstr "ঐচ্ছিক"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
msgid "Recent comments"
msgstr "সাম্প্রতিক মন্তব্যসমূহ"
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি ঠিকানা"
msgid "Save settings"
msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ কর"
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানী"
msgid "Afghanistan"
msgstr "আফগানিস্তান"
msgid "Albania"
msgstr "আলবেনিয়া"
msgid "Algeria"
msgstr "আলজেরিয়া"
msgid "Antarctica"
msgstr "এন্টার্কটিকা"
msgid "Bangladesh"
msgstr "বাংলাদেশ"
msgid "Barbados"
msgstr "বারবাডোস"
msgid "Belgium"
msgstr "বেলজিয়াম"
msgid "Bhutan"
msgstr "ভূটান"
msgid "Finland"
msgstr "ফিনল্যান্ড"
msgid "France"
msgstr "ফ্রান্স"
msgid "Haiti"
msgstr "হাইতি"
msgid "Honduras"
msgstr "হন্ডুরাস"
msgid "Iceland"
msgstr "আইসল্যান্ড"
msgid "India"
msgstr "ভারত"
msgid "Indonesia"
msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
msgid "Iraq"
msgstr "ইরাক"
msgid "Ireland"
msgstr "আয়ারল্যান্ড"
msgid "Italy"
msgstr "ইতালি"
msgid "Jordan"
msgstr "জর্ডান"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "কাজাখাস্তান"
msgid "Kenya"
msgstr "কেনিয়া"
msgid "Kuwait"
msgstr "কুয়েত"
msgid "Latvia"
msgstr "লাতভিয়া"
msgid "Lithuania"
msgstr "লিথুনিয়া"
msgid "Luxembourg"
msgstr "লুক্সেমবার্গ"
msgid "Madagascar"
msgstr "মাদাগাস্কার"
msgid "Malaysia"
msgstr "মালয়েশিয়া"
msgid "Malta"
msgstr "মাল্টা"
msgid "Mexico"
msgstr "মেক্সিকো"
msgid "Mongolia"
msgstr "মঙ্গোলিয়া"
msgid "Morocco"
msgstr "মরক্কো"
msgid "Myanmar"
msgstr "মায়ানমার"
msgid "Nepal"
msgstr "নেপাল"
msgid "Netherlands"
msgstr "নেদারল্যান্ড"
msgid "Nigeria"
msgstr "নাইজেরিয়া"
msgid "North Korea"
msgstr "উত্তর কোরিয়া"
msgid "Pakistan"
msgstr "পাকিস্তান"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
msgid "Peru"
msgstr "পেরু"
msgid "Philippines"
msgstr "ফিলিপাইন"
msgid "Qatar"
msgstr "কাতার"
msgid "Russia"
msgstr "রাশিয়া"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "সৌদি আরব"
msgid "South Africa"
msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "শ্রীলংকা"
msgid "Sudan"
msgstr "সুদান"
msgid "Sweden"
msgstr "সুইডেন"
msgid "Switzerland"
msgstr "সুইজারল্যান্ড"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরাত"
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তরাজ্য"
msgid "United States"
msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
msgid "Uruguay"
msgstr "উরুগুয়ে"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "উজবেকিস্তান"
msgid "Yemen"
msgstr "ইয়েমেন"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "জিম্বাবুয়ে"
msgid "Table prefix"
msgstr "টেবিল উপসর্গ"
msgid "Database username"
msgstr "ডাটাবেস ইউজারনেম"
msgid "Database password"
msgstr "ডাটাবেজের পাসওয়ার্ড"
msgid "Database name"
msgstr "ডাটাবেজের নাম"
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
msgid "Authored on"
msgstr "লিখিত হয়েছে"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous হলে খালি রাখুন"
msgid "Show"
msgstr "দেখাও"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবী"
msgid "English"
msgstr "ইংরেজী"
msgid "French"
msgstr "ফরাসী"
msgid "Italian"
msgstr "ইতালীয়"
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানী"
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
msgid "Import OPML"
msgstr "OPML আমদানী কর"
msgid "Remove items"
msgstr "আইটেম অপসারণ কর"
msgid "OPML File"
msgstr "OPML ফাইল"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ"
msgid "Sources"
msgstr "উৎস"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ পূর্ববর্তী"
msgid "next ›"
msgstr "পরবর্তী ›"
msgid "Message:"
msgstr "বার্তা:"
msgid "@time ago"
msgstr "@time সময় আগে"
msgid "Front page"
msgstr "শুরুর পাতা"
msgid "Languages"
msgstr "ভাষাসমূহ"
msgid "Configure block"
msgstr "ব্লক কনফিগার করুন"
msgid "warning"
msgstr "সতর্কীকরণ"
msgid "Site information"
msgstr "সাইট-সম্পর্কিত তথ্য"
msgid "Blogs"
msgstr "ব্লগসমূহ"
msgid "Books"
msgstr "বইসমূহ"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"উল্লেখিত পাসওয়ার্ডগুলি "
"মিলছে না।"
msgid "Fiji"
msgstr "ফিজি"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
msgid "South Korea"
msgstr "দক্ষিণ কোরিয়া"
msgid "Jersey"
msgstr "জার্সি"
msgid "Not published"
msgstr "অপ্রকাশিত"
msgid "Comment settings"
msgstr "মন্তব্যের সেটিংস"
msgid "You are here"
msgstr "আপনি এখানে"
msgid "Finished"
msgstr "সম্পাদিত"
msgid "Please wait..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number নং পৃষ্ঠায় যাও"
msgid "Basic configuration"
msgstr "সাধারণ কনফিগারেশন"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
msgid "Add another item"
msgstr "অন্য আইটেম যুক্ত করুন"
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "সংখ্যা জাতীয় ফিল্ড।"
msgid "Permalink"
msgstr "পার্মালিঙ্ক"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "লুকাও"
msgid "debug"
msgstr "ডিবাগ"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Space"
msgstr "স্পেস"
msgid "info"
msgstr "তথ্য"
msgid "« first"
msgstr "« প্রথম"
msgid "last »"
msgstr "শেষ »"
msgid "No comments available."
msgstr "কোন মন্তব্য নেই।"
msgid "!title feed"
msgstr "!title feed"
msgid "Aggregator"
msgstr "সংগ্রাহক"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "RSS ফীড সংগ্রাহক"
msgid "Czech"
msgstr "চেক"
msgid "Danish"
msgstr "ডেনিশ"
msgid "Dutch"
msgstr "ডাচ"
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
msgid "Greek"
msgstr "গ্রীক"
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
msgid "Machine name"
msgstr "মেশিনের নাম"
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট"
msgid "Color set"
msgstr "রং-এর সেট"
msgid "About"
msgstr "সম্পর্কে"
msgid "Database host"
msgstr "ডাটাবেজের হোস্ট"
msgid "Install profile"
msgstr "প্রোফাইল ইনস্টল করুন"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s অনুসারে সাজাও"
msgid "Not enabled"
msgstr "অকার্যকর"
msgid "Error message"
msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত বার্তা"
msgid "done"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড ফিল্ডটি "
"অত্যাবশ্যক।"
msgid "Confirm password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "আইভরী কোস্ট"
msgid "Warning message"
msgstr "সতর্কীকরণ বার্তা"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"নিরাপত্তা সংক্রান্ত "
"সতর্কীকরণঃ .htaccess ফাইলটিতে "
"লেখা সম্ভব হয় নি। অনুগ্রহ "
"করে আপনার %directory "
"ডাইরেক্টরীতে একটি .htaccess "
"ফাইল তৈরী করুন যাতে "
"নিম্নলিখিত কোড রাখবেনঃ "
"<code>!htaccess</code>"
msgid "Database port"
msgstr "ডাটাবেজ পোর্ট"
msgid "Save and continue"
msgstr "সংরক্ষণ করে এগিয়ে যাও"
msgid "Primary tabs"
msgstr "প্রাথমিক ট্যাব"
msgid "Uses"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name এর ব্লগ"
msgid "Posted in"
msgstr "যেখানে পোস্ট করা হয়েছে"
msgid "!name's blog"
msgstr "!name এর ব্লগ"
msgid "Dashboard"
msgstr "ড্যাশবোর্ড"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত !item !version"
msgid "Hindi"
msgstr "হিন্দী"
msgid "Initializing."
msgstr "প্রস্তুতি চলছে..."
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "HTTP POST অত্যাবশ্যক।"
msgid "0 sec"
msgstr "0 সেকেন্ড"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Requirements problem"
msgstr "চাহিদাজনিত সমস্যা"
msgid "Database configuration"
msgstr "ডাটাবেজ কনফিগারেশন"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"যে ধরণের ডাটাবেজে আপনার "
"@drupal তথ্য সংরক্ষিত হবে।"
msgid "Choose language"
msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal ইতোমধ্যে ইন্সটল করা আছে"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal ইন্সটল করা হচ্ছে"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে"
msgid "Installed %module module."
msgstr "সংস্থাপিত %module মডিউল"
msgid "Choose profile"
msgstr "প্রোফাইল বেছে নিন"
msgid "Verify requirements"
msgstr "চাহিদাগুলো যাচাই করুন"
msgid "Set up database"
msgstr "ডাটাবেজ সেটআপ করুন"
msgid "Set up translations"
msgstr "অনুবাদ সেট-আপ করুন"
msgid "Install site"
msgstr "সাইট ইন্সটল করুন"
msgid "Finish translations"
msgstr "অনুবাদ সম্পন্ন করুন"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "সাইটের ই-মেইল ঠিকানা"
msgid "Starting import"
msgstr "আমদানী শুরু হচ্ছে"
msgid "Bihari"
msgstr "বিহারী"
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
msgid "Tibetan"
msgstr "তিব্বতী"
msgid "Bhutani"
msgstr "ভুটানী"
msgid "Persian"
msgstr "ফারসি"
msgid "Nepali"
msgstr "নেপালী"
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
msgid "Urdu"
msgstr "উর্দু"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ভিয়েতনামী"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "চীনা, সরলীকৃত"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "চীনা, ঐতিহ্যবাহী"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
msgid "Standard PHP"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড PHP"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP Mbstring এক্সটেনশন"
msgid "Unicode library"
msgstr "ইউনিকোড লাইব্রেরী"
msgid "Edit feed"
msgstr "ফীড সম্পাদন কর"
msgid "No blog entries have been created."
msgstr ""
"কোন ব্লগ এন্ট্রি তৈরী করা "
"হয় নি।"
msgid "Blog entry"
msgstr "ব্লগ এন্ট্রি"
msgid "Read !username's latest blog entries."
msgstr ""
"!username এর সর্বশেষ ব্লগ "
"এন্ট্রিগুলি পড়ুন।"
msgid "!username's blog"
msgstr "!username এর ব্লগ"
msgid "Read the latest blog entries."
msgstr ""
"সর্বশেষ ব্লগ এন্ট্রিগুলি "
"পড়ুন।"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr ""
"প্রকাশিত বিষয়বস্তুর ওপর "
"ব্যবহারকারীদের মন্তব্য ও "
"আলোচনা করার অনুমতি দিন।"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "অনুমোদিত HTML ট্যাগসমূহ: @tags"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
"লাইন এবং প্যারা বিরতি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে দেওয়া হয়।"
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
"ওয়েবসাইট-লিংক আর ই-মেইল "
"ঠিকানা স্বয়ংক্রিয়ভাবেই "
"লিংকে রূপান্তরিত হবে।"
msgid "Compose tips"
msgstr "কম্পোজ সহায়িকা"
msgid "@size KB"
msgstr "@size কিলোবাইট"
msgid "@size MB"
msgstr "@size মেগাবাইট"
msgid "Text format"
msgstr "লেখার ফরম্যাট"
msgid "Region settings"
msgstr "অঞ্চল-ভিত্তিক সেটিংস"
msgid "- Select a field type -"
msgstr ""
"- ফিল্ড টি কোন শ্রেণীর তা "
"বাছুন -"
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "ডাটাবেজটি UTF-8 এ এনকোড করা"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL নিজে প্রস্তুত হয়েছে।"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr ""
"তৈরি করেছেন: !username !datetime "
"তারিখে"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@প্রতি পাতায় মন্তব্যসমূহ"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"আপনার এই পৃষ্ঠায় প্রবেশের "
"অনুমতি নেই।"
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Site maintenance account"
msgstr ""
"সাইট মেরামত-সংক্রান্ত "
"এ্যাকাউন্ট"
msgid "Connection method"
msgstr "সংযোগ পদ্ধতি"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"সংযোগ সংক্রান্ত সেটিংস "
"প্রদান করুন"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend সংযোগ সেটিংস"
msgid "Change connection type"
msgstr ""
"সংযোগ পদ্ধতি পরিবর্তন "
"করুন"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "সাইটটি মেরামত করা হচ্ছে"
msgid "Required modules"
msgstr "প্রয়োজনীয় মডিউলসমূহ"
msgid "Required modules not found."
msgstr ""
"প্রয়োজনীয় মডিউলসমূহ "
"পাওয়া যায় নি।"
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "সেইন্ট মার্টিন (ফরাসী অংশ)"
msgid "Use the default site language (@language_name)."
msgstr ""
"সাইটের ডিফল্ট ভাষা(@language_name) "
"ব্যবহার করুন।"
msgid "No strings available."
msgstr "কিছুই খুজে পাইনি।"
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
msgstr ""
"%file এ @count টি অবৈধ HTML স্ট্রিং "
"পাওয়া গেছে"
msgid "JavaScript translation file %file.js was lost."
msgstr ""
"JavaScript অনুবাদ ফাইলটি (%file.js) "
"হারিয়ে গেছে।"
msgid "(active tab)"
msgstr "(সক্রিয় ট্যাব)"
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "HTTP ফলাফল কোড: !status"
msgid "This URL is not valid."
msgstr "এই URL টি বৈধ নয়।"
msgid "Configuring cron"
msgstr "cron কনফিগার করুন"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr ""
"পৃষ্ঠা কিংবা পি এইচ পি (PHP) "
"কোড"
msgid "Create new blog entry"
msgstr ""
"একটি নতুন ব্লগ এন্ট্রি "
"তৈরী কর"
msgid "Enables multi-user blogs."
msgstr ""
"একাধিক ব্যবহারকারীর জন্য "
"ব্লগ সচল করুন।"
msgid "No books available."
msgstr "কোন বই নেই।"
msgid "Create new books"
msgstr "নতুন বই তৈরী কর"
msgid "Full comment"
msgstr "পূর্ণাঙ্গ মন্তব্য"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"যেসকল ব্যবহারকারীর \"Post comments\" "
"অনুমতি রয়েছে তারা মন্তব্য "
"করতে পারবেন।"
msgid "Users cannot post comments."
msgstr ""
"ব্যবহারকারীরা কোন "
"মন্তব্য করতে পারবেন না।"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Log in</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"মন্তব্য করতে <a "
"href=\"@login\">প্রবেশ করুন</a> অথবা <a "
"href=\"@register\">নতুন একাউন্ট তৈরি "
"করুন</a>।"
msgid "DRAG HERE"
msgstr "এখানে টেনে আনুন"
msgid "Customize dashboard"
msgstr ""
"ড্যাশবোর্ড কাস্টমাইজ "
"করুন"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"লেবেলে অনুমোদিত HTML "
"ট্যাগসমূহ: @tags"
msgid "Leave blank to use trimmed value of full text as the summary."
msgstr ""
"পূর্ণ লেখা থেকে কিছু অংশ "
"তুলে নিয়ে সারসংক্ষেপ "
"হিসেবে দেখানোর জন্য ফাকা "
"রেখে দিন।"
msgid "Hide summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ লুকান"
msgid "Edit summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ সম্পাদনা করুন"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr ""
"ফাইলের আকার !size এর কম হওয়া "
"প্রয়োজন।"
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "অনুমোদিত ফাইলসমূহ: !extensions"
msgid "Text formats"
msgstr "লেখার ফরম্যাটসমূহ"
msgid "More information about text formats"
msgstr ""
"লেখার ফরম্যাট নিয়ে আরো "
"তথ্য"
msgid ""
"This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site."
msgstr ""
"এই সাইট HTML-বিষয়বস্তু "
"অনুমোদন করে। সবগুলো HTML "
"ট্যাগ শেখার চাইতে অল্প "
"কিছু প্রয়োজনীয় \"ট্যাগ\" "
"শিখে ফেলা খুবই সহজ। এই "
"টেবিলে এই সাইটে "
"ব্যবহার-উপযোগী কিছু "
"ট্যাগের উদাহরণ দেওয়া হল।"
msgid ""
"For more information see W3C's <a href=\"@html-specifications\">HTML "
"Specifications</a> or use your favorite search engine to find other "
"sites that explain HTML."
msgstr ""
"আরো তথ্যের জন্য W3C এর <a "
"href=\"@html-specifications\">HTML নির্দেশিকা</a> "
"দেখুন অথবা আপনার প্রিয় "
"সার্চ-ইঞ্জিন ব্যবহার করে "
"অন্যান্য সাইট খুজুন যারা "
"HTML ব্যাখ্যা করে।"
msgid "No HTML tags allowed."
msgstr "সকল HTML ট্যাগ নিষিদ্ধ।"
msgid "%module module installed."
msgstr ""
"%module মডিউলটি ইন্সটল করা "
"হয়েছে।"
msgid "@node_type comment"
msgstr "@node_type মন্তব্য"
msgid "What type of data the field will store"
msgstr ""
"কী জাতীয় তথ্য এই ফিল্ডে "
"থাকবে"
msgid "Filipino"
msgstr "ফিলিপিন"
msgid "Swiss German"
msgstr "স্যুইস জার্মান"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid ""
"Comments from users who have the <em>Skip comment approval</em> "
"permission are published immediately. All other comments are placed in "
"the <a href='@comment-approval'>Unapproved comments</a> queue, until a "
"user who has permission to <em>Administer comments</em> publishes or "
"deletes them. Published comments can be bulk managed on the <a "
"href='@admin-comment'>Published comments</a> administration page."
msgstr ""
"যেসকল ব্যবহারকারী'র <em>Skip comment "
"approval (মন্তব্য অনুমোদন এড়িয়ে "
"যাওয়া)</em> অনুমতি আছে তাদের "
"মন্তব্য তাৎক্ষণিকভাবে "
"প্রকাশিত হয়। অন্য সব "
"কমেন্ট <a "
"href='@comment-approval'>অনুমোদনের "
"অপেক্ষায় থাকা "
"মন্তব্যসমূহ</a> কিউতে রাখা "
"হয়, যতক্ষণ না <em>Administer comments "
"(মন্তব্য প্রশাসন)</em> অনুমতি "
"আছে এমন কেউ মন্তব্য "
"প্রকাশ/মুছে না ফেলে। "
"প্রকাশিত মন্তব্যসমূহের "
"ব্যাপারে গণহারে ব্যবস্থা "
"নেওয়া যাবে <a "
"href='@admin-comment'>প্রকাশিত "
"মন্তব্যসমূহ</a> পাতায়।"
msgid "View and customize your dashboard."
msgstr ""
"আপনার ড্যাশবোর্ড দেখুন "
"এবং কাস্টমাইজ করুন।"
msgid "Customize your dashboard."
msgstr ""
"আপনার ড্যাশবোর্ড "
"কাস্টমাইজ করুন"
msgid "Text Formats"
msgstr "লেখার ফরম্যাটসমূহ"
msgid "%type: !message in %function (line %line of %file)."
msgstr ""
"%type: %function এর !message  (%file ফাইল এর %line "
"নং লাইন)।"
msgid "English, British"
msgstr "ইংরেজী, ব্রিটিশ"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title এর ভর"
msgctxt "Font weight"
msgid "Strong"
msgstr "মোটা"
