# Chinese, Traditional translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha10)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "Recommendations"
msgstr "推薦"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "Variable"
msgstr "變數"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Notes"
msgstr "註解"
msgid "Subscription settings"
msgstr "訂閱設定"
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"
msgid "Promoted"
msgstr "推薦"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "您確定要刪除 %title？"
msgid "Add page"
msgstr "新增頁面"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Global settings"
msgstr "全局設定"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Job"
msgstr "工作"
msgid "group"
msgstr "群組"
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Full name"
msgstr "全名"
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔案"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
msgid "Features"
msgstr "功能"
msgid "Site information"
msgstr "網站資訊"
msgid "Website"
msgstr "網站"
msgid "Global Settings"
msgstr "全局設定"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯設定檔"
msgid "Misc"
msgstr "其他"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Organization"
msgstr "專案-組織/機構"
msgid "Reports"
msgstr "報告"
msgid "Report settings"
msgstr "報表設定"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgid "Text to display"
msgstr "顯示文字"
msgid "Created timestamp"
msgstr "建立時間戳記"
msgid "Delete link"
msgstr "刪除連結"
msgid "Edit link"
msgstr "編輯連結"
msgid "Callback"
msgstr "回調"
msgid "Installed %module module."
msgstr "成功安裝 %module 模組。"
msgid "Workflow settings"
msgstr "工作流程設定"
msgid "User menu"
msgstr "使用者選單"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"所有對 %dir 和 %file "
"的必要變更都已經執行，所以您現在應該要取消這些檔案的寫入權限，以避免安全性問題。如果您不確定要怎麼做，請參考<a "
"href=\"@handbook_url\">線上說明</a>。"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<em>使用者</em>選單包含與使用者帳戶有關的連結，以及「登出」連結。"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>管理</em>選單包含管理任務的連結。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "輸入以逗號分隔的關鍵字來形容您的內容。"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用<em>文章</em>於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "上傳一張圖片到這篇文章中。"
msgid "View profile"
msgstr "檢視使用者資訊"
