# Polish translation of Diff (7.x-3.5)
# Copyright (c) 2024 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diff (7.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Node type"
msgstr "Typ zawartości"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony na górze listy"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcje publikacji"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Wersje dla %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date przez !username"
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Wybierz różne wersje do porównania."
msgid "Current revision:"
msgstr "Obecna rewizja:"
msgid "Changes to %name"
msgstr "Zmień na %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Brak widocznych zmian"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
msgid "No sort"
msgstr "Brak sortowania"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Enabled content types"
msgstr "Włączone rodzaje zawartości"
msgid "Space"
msgstr "Odstęp"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nie wybrano -"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Porównaj rewizje"
msgid "Title field"
msgstr "Pole tytułu"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Średnik (;)"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Znacznik czasu utworzenia"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Summary:"
msgstr "Podsumowanie:"
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"
msgid "Comparing two revisions:"
msgstr "Porównanie dwóch rewizji:"
msgid "Highlight changes"
msgstr "Pokaż zmiany"
msgid "List revisions"
msgstr "Wylistuj rewizje"
msgid "Invalid field type."
msgstr "Nieprawidłowy typ pola."
msgid "View changes"
msgstr "Zobacz zmiany"
msgid "Entities"
msgstr "Encje"
msgid ""
"Revisions allow you to track differences between multiple versions of "
"your content, and revert back to older versions."
msgstr ""
"Mechanizm wersjonowania pozwala śledzić różnice jakie powstały "
"podczas modyfikacji wpisu, umożliwiają też przywrócenie jednej z "
"poprzednich wersji."
msgid "Boxes"
msgstr "Pojemniki"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczne"
msgid "@revision by @name"
msgstr "@revision autorstwa @name"
msgid "View the administration theme"
msgstr "Podgląd skórki administracyjnej"
msgid "This is the published revision."
msgstr "To jest opublikowana rewizja."
msgid "Simple exclusion"
msgstr "Proste wykluczenie"
msgid "Show field title"
msgstr "Pokaż tytuł pola"
msgid "- Do not process -"
msgstr "- nie przetwarzaj -"
msgid "- Do not display -"
msgstr "- Nie wyświetlaj -"
msgid "Diff settings."
msgstr "Ustawienia Diff."
msgid "File: !filename"
msgstr "Plik: !filename"
msgid "Image: !filename"
msgstr "Obraz: !filename"
msgid "Alt: !alt"
msgstr "Alt: !alt"
msgid "Title: !title"
msgstr "Tytuł: !title"
msgid "Comparison method"
msgstr "Metoda porównywania"
msgid "Label (key)"
msgstr "Podpis (klucz)"
msgid "!term_name (new)"
msgstr "!term_name (nowe)"
msgid "Summary (!text_format):"
msgstr "Podsumowanie (!text_format):"
msgid "Content (!text_format):"
msgstr "Zawartość (!text_format)"
msgid "Compare format"
msgstr "Porównaj format"
msgid "CSS options"
msgstr "Opcje CSS"
msgid "Next difference >"
msgstr "Następna różnica >"
msgid "< Previous difference"
msgstr "< Poprzednia różnica"
msgid "Revision of @new_date:"
msgstr "Rewizja @new_date:"
msgid "Line @lineno"
msgstr "Linia @lineno"
msgid "Latest differences"
msgstr "Ostatnie różnice"
msgid "Revision comparison"
msgstr "Porównanie rewizji"
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Znacznik czasowy wersji"
