# Ukrainian translation of Diff (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diff (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Node type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Added"
msgstr "Додано"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Nodes"
msgstr "Матеріали"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
msgid "Displayed"
msgstr "Відображено"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
msgid "Publishing options"
msgstr "Опції публікації"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date від !username"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Обрати версії для порівняння."
msgid "Current revision:"
msgstr "Поточна версія:"
msgid "Changes to %name"
msgstr "Зміни в %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Змін не помічено"
msgid "Diff"
msgstr "Різниця"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Enabled content types"
msgstr "Увімкнені типи матеріалів"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Не обрано -"
msgid "Sort"
msgstr "Впорядкувати"
msgid "Comment setting"
msgstr "Налаштування коментарів"
msgid "Title field"
msgstr "Поле заголовку"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Кома (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Крапка з комою (;)"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Час створення"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняння"
msgid "Comparing two revisions:"
msgstr "Порівняти дві версії:"
msgid "Highlight changes"
msgstr "Підсвітити зміни"
msgid "List revisions"
msgstr "Список версій"
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"
msgid "View changes"
msgstr "Перегляд змін"
msgid "Entities"
msgstr "Сутності"
msgid ""
"Revisions allow you to track differences between multiple versions of "
"your content, and revert back to older versions."
msgstr ""
"Редакції дають можливість "
"відстежувати відмінності між "
"декількома версіями матеріалу, і "
"повертатися до попередніх версій."
msgid "Boxes"
msgstr "Бокси"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
msgid "View the administration theme"
msgstr "Перегляд адміністративної теми"
msgid "Marked down"
msgstr "Без розмітки"
msgid "Standard comparison preview"
msgstr "Стандартний перегляд порівняння"
msgid "Next difference >"
msgstr "Наступна відмінність >"
msgid "< Previous difference"
msgstr "< Попередня відмінність"
msgid "Revision of @new_date:"
msgstr "Редакція від @new_date:"
msgid "Line @lineno"
msgstr "Рядок @lineno"
msgid "Latest differences"
msgstr "Останні відмінності"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s)."
msgstr ""
"Показувати блок тільки на сторінках, "
"які відображають матеріали даного "
"типу(типів)."
msgid "Show <em>View changes</em> button on node edit form"
msgstr ""
"Показати кнопку <em>Перегляд змін</em> на "
"сторінці редагування матеріалу"
msgid "Enable the <em>Revisions</em> page for this content type"
msgstr ""
"Увімкнути для цього типу матеріалу "
"сторінку <em>Редакції</em>"
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Час редакції"
