# Slovak translation of Commerce Kickstart (7.x-1.41)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.41)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalóg"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitaj"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú."
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať produkt"
msgid "View orders"
msgstr "Zobraziť objednávky"
msgid "View products"
msgstr "Zobraziť produkty"
msgid "Store administration"
msgstr "Správa obchodu"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizácia"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Inštalácia @drupal je kompletná"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Skontrolujte správu zobrazenú vyššie pred navštívením <a "
"href=\"@url\">vašej novej stránky</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Navštívte svoju novú stránku</a>."
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Zadajte zoznam slov oddelených čiarkou pre popis vášho obsahu."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Default store currency"
msgstr "Predvolená mena obchodu"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Nahrajte sprievodný obrázok k článku."
