# Portuguese, Portugal translation of Commerce Kickstart (7.x-1.41)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.41)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "As senhas indicadas não coincidem."
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "Add product"
msgstr "Adicionar um produto"
msgid "View orders"
msgstr "Ver encomendas"
msgid "View products"
msgstr "Exibir os produtos"
msgid "Localization"
msgstr "Idioma"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "A instalação do @drupal está terminada"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Reveja as mensagens acima antes de visitar <a href=\"@url\">o seu novo "
"site</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite o seu novo site</a>."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as <em>Páginas básicas</em> para conteúdo estático, como por "
"exemplo a página \"Sobre nós\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Use etiquetas para agrupar artigos, sobre tópicos similares, em "
"categorias."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Insira uma lista de palavras, separadas por vírgulas, para descrever "
"o seu contéudo."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilize <em>artigos</em> para conteúdos onde a data é relevante, "
"como notícias, comunicados de imprensa ou entradas de blogue."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Moeda predefinida da loja"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Carregar uma imagem para ir com este artigo."
msgid "Product display"
msgstr "Imagem de visualização do produto"
