# Polish translation of Commerce Kickstart (7.x-1.41)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.41)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Podane hasła nie są jednakowe."
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Import content"
msgstr "Importowanie zawartości"
msgid "Add product"
msgstr "Dodaj produkt"
msgid "View orders"
msgstr "Przeglądaj zamówienia"
msgid "View products"
msgstr "Pokaż produkty."
msgid "Store administration"
msgstr "Zarządzanie sklepem"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalacja systemu @drupal dobiegła końca"
msgid "Configure store"
msgstr "Konfiguracja sklepu"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Przeczytaj powyższy komunikat zanim przejdziesz do <a "
"href=\"@url\">Twojej witryny</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Przejdź do Twojej witryny</a>."
msgid "Basic page"
msgstr "Prosta strona"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Użyj <em>prostych stron</em> dla Twoich statycznych treści, takich "
"jak strona 'O nas'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Używaj tagów do grupowania artykułów podobnych tematycznie w "
"kategorie."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkiem słów opisujących zawartość."
msgid "Functionality"
msgstr "Funkcjonalność"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Użyj <em>artykułów</em> dla dynamicznych treści, takich jak newsy, "
"przegląd prasy lub wpisy na blogu."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Domyślna waluta sklepu"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Wyślij obrazek jaki ma zostać dodany do wpisu."
msgid "Product display"
msgstr "Wyświetlanie produktu"
msgid ""
"Use <em>product displays</em> to present Add to Cart form for products "
"to your customers."
msgstr ""
"Używaj <em>formatów wyświetlania</em> do prezentowania formularza "
"dodawania produktów do koszyka swoim klientom."
msgid "Describes a hierarchy for the product catalog."
msgstr "Opisuje hierarchię katalogu produktów."
msgid "Catalog category"
msgstr "Kategoria katalogu"
msgid "Upload an image for this product."
msgstr "Wrzuć zdjęcie dla tego produktu."
msgid "Add product display"
msgstr "Dodaj format wyświetlania produktu"
msgid "Commerce Kickstart"
msgstr "Commerce Kickstart"
msgid "Install with Drupal Commerce pre-configured for use."
msgstr "Instaluj Drupal Commerce skonfigurowany i gotowy do użycia"
msgid "No sample tax rate."
msgstr "Brak przykładowych stawek podatku."
msgid "Tax Rate"
msgstr "Stawka podatku"
msgid "Tax rate examples"
msgstr "Przykładowe stawki podatków"
msgid "Create and Finish"
msgstr "Utwórz i zakończ"
msgid "Setting up menus."
msgstr "Konfigurowanie menu."
msgid "Importing content."
msgstr "Importowanie zawartości."
msgid "Setting up users."
msgstr "Konfigurowanie użytkowników."
msgid "Setting up taxes."
msgstr "Konfigurowanie podatków."
msgid "Install additional functionality"
msgstr "Instalacja dodatkowej funkcjonalności"
msgid "Flushed caches."
msgstr "Wyczyszczono pamięć podręczną."
msgid "Installing demo store"
msgstr "Instalowanie wersji demonstracyjnej sklepu"
msgid "Installing additional functionality"
msgstr "Instalowanie dodatkowej funkcjonalności"
msgid "Completing setup."
msgstr "Kończenie instalacji."
msgid "Importing content"
msgstr "Importowanie zawartości"
msgid "Install demo store"
msgstr "Instalacja wersji demonstracyjnej sklepu"
msgid "Do you want to install the demo store?"
msgstr "Czy na pewno instalować wersję demonstracyjną sklepu?"
msgid "Change my username and password."
msgstr "Zmiana nazwy użytkownika i hasła."
msgid "Configured localization."
msgstr "Skonfigurowano lokalizację."
msgid "Let's Get Started!"
msgstr "Zaczynajmy!"
msgid "Default store country"
msgstr "Domyślny kraj sklepu"
msgid ""
"Thank you for choosing Commerce Kickstart, a product offered by "
"Commerce Guys."
msgstr ""
"Dziękujemy za wybranie Commerce Kickstart, produkt oferowany przez "
"Commerce Guys."
msgid "Commerce Kickstart makes use of !dfp;"
msgstr "Commerce Kickstart używa !dfp;"
msgid "Install Commerce Kickstart 2"
msgstr "Instalacja Commerce Kickstart 2"
msgid "Welcome to Commerce Kickstart 2"
msgstr "Witamy w Commerce Kickstart 2"
