# Latvian translation of Commerce Kickstart (7.x-1.36)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.36)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogs"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveicināti"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Norādītās paroles nesakrīt."
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "Import content"
msgstr "Importēt saturu"
msgid "Add product"
msgstr "Pievienot preci"
msgid "View orders"
msgstr "Apskatīt pasūtījumus"
msgid "View products"
msgstr "Skatīt preces"
msgid "Store administration"
msgstr "Veikala administrēšana"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat <a "
"href=\"@url\" > Jūsu jaunizveidoto vietni </a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Apmeklēt jauno vietni</a>."
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Jaunākās versijas uzstādītas."
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Ievadiet ar komatiem atdalītu vārdu sarakstu, lai aprakstītu "
"saturu."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Veikala noklusējuma valūta"
