# Turkish translation of Commerce Kickstart (7.x-1.30)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Article"
msgstr "Makale"
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Belirtilen parolalar eşleşmiyor."
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Add product"
msgstr "Ürün ekle"
msgid "View orders"
msgstr "Siparişleri görüntüle"
msgid "View products"
msgstr "Ürünleri görüntüle"
msgid "Store administration"
msgstr "Mağaza Yönetimi"
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal kurulumu tamamlandı"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Yeni sitenizi</a> ziyaret etmeden önce yukarıdaki "
"iletileri gözden geçirin."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Sitenizi ziyaret edin</a>."
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Bütün projeleriniz güncel."
msgid "Basic page"
msgstr "Temel sayfa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Temel sayfa</em>ları, 'Hakkımızda' sayfası gibi sabit "
"içerikler için kullanın."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Benzer konulardaki yazıları kategoriler halinde gruplamak için "
"etiketleri kullanın."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"İçeriğinizi açıklamak için virgülle ayrılmış bir sözcük "
"listesi girin."
msgid "Functionality"
msgstr "İşlevsellik (eklentiler)"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Makale</em>leri haber, basın açıklaması, ağ günlüğü "
"(blog) gönderisi gibi zamana duyarlı içerikler için kullanın."
msgid "Default store currency"
msgstr "Mağazanın varsayılan para birimi"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Bu yazıyla birlikte yayınlanacak bir resim yükleyin."
msgid "Product display"
msgstr "Ürün görünümü"
msgid "Describes a hierarchy for the product catalog."
msgstr "Ürün Kataloğu için bir hiyerarşi tanımlar."
msgid "Upload an image for this product."
msgstr "Bu ürün için bir resim yükle"
msgid "Example store"
msgstr "Örnek mağaza"
msgid "Example store content"
msgstr "Örnek mağaza içeriği"
msgid "Create and continue"
msgstr "Oluştur ve devam et"
msgid "Product One"
msgstr "Ürün Bİr"
msgid "Product Two"
msgstr "Ürün İki"
msgid "Product Three"
msgstr "Ürün Üç"
