# Spanish translation of Commerce Kickstart (7.x-1.29)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.29)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas que ha indicado no coinciden."
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Import content"
msgstr "Importar contenido"
msgid "Add product"
msgstr "Añadir producto"
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"
msgid "Store administration"
msgstr "Administración de la tienda"
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "Configure store"
msgstr "Configurar tienda"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise los mensajes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">su "
"nuevo sitio</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite su nuevo sitio</a>."
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Todos los proyectos están actualizados."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice <em>páginas básicas</em> para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilice etiquetas para agrupar artículos sobre temas similares en "
"categorías."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba una lista de palabras separadas por comas para describir su "
"contenido."
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use los <em>artículos</em> para contenido que tenga relevancia "
"temporal como las noticias o las publicaciones en blogs."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Moneda predeterminada de la tienda"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Suba una imagen para acompañar este artículo."
msgid "Commerce Kickstart"
msgstr "Commerce Kickstart"
msgid "Install with Drupal Commerce pre-configured for use."
msgstr "Instalar con Drupal Commerce preconfigurado para su uso."
msgid "No sample tax rate."
msgstr "Sin impuesto de ejemplo."
msgid "US - Sales taxes displayed in checkout"
msgstr "EE.UU. - Impuestos de venta mostrados en el pago"
msgid "European - Inclusive tax rates (VAT)"
msgstr "Europeo - Impuestos inclusivos (VAT)"
msgid "Tax Rate"
msgstr "Impuesto"
msgid "Tax rate examples"
msgstr "Ejemplos de impuestos"
msgid "Example tax rates will be created in this style."
msgstr "Se crearán impuestos de ejemplo en este estilo."
msgid "Create and Finish"
msgstr "Crear y finalizar"
msgid "Setting up menus."
msgstr "Configurando menús."
msgid "Importing content."
msgstr "Importando contenido."
msgid "Setting up users."
msgstr "Configurando usuarios."
msgid "Setting up taxes."
msgstr "Configurando impuestos."
msgid "Install additional functionality"
msgstr "Instalar funcionalidad adicional"
msgid "Flushed caches."
msgstr "Cachés vaciadas."
msgid "Installing demo store"
msgstr "Instalando tienda de demostración"
msgid "Installing additional functionality"
msgstr "Instalando funcionalidad adicional"
msgid "Completing setup."
msgstr "Finalizando la configuración."
msgid "Importing content"
msgstr "Importando contenido"
msgid "Install demo store"
msgstr "Instalar tienda de demostración"
msgid "Do you want to install the demo store?"
msgstr "¿Quiere instalar la tienda de demostración?"
msgid ""
"Shows you everything Commerce Kickstart can do. Includes a custom "
"theme, sample content and products."
msgstr ""
"Le muestra todo lo que Commerce Kickstart puede hacer. Incluye un tema "
"personalizado, contenido y productos de ejemplo."
msgid "This information will be emailed to the store email address."
msgstr ""
"Esta información se enviará a la dirección de correo electrónico "
"de la tienda."
msgid "Change my username and password."
msgstr "Cambiar mi nombre de usuario y contraseña."
msgid "Configured localization."
msgstr "Regionalización configurada."
msgid "Let's Get Started!"
msgstr "¡Vamos a empezar!"
msgid "Do you want to be able to translate the interface of your store?"
msgstr "¿Quiere poder traducir la interfaz de su tienda?"
msgid "Default store country"
msgstr "País predeterminado de la tienda"
msgid ""
"Services specific to the selected country will be installed if they "
"exist."
msgstr ""
"Si existen, se instalarán los servicios predeterminados para el país "
"seleccionado."
msgid ""
"Important: To complete the update process, please visit "
"http://drupal.org/node/1819842 and follow the instructions."
msgstr ""
"Importante: Para completar el proceso de actualización, por favor "
"visite http://drupal.org/node/1819842 y siga las instrucciones."
msgid "Important: We couldn't add the new fields to the index."
msgstr "Importante: No pudimos añadir los nuevos campos al índice."
