# Lithuanian translation of Commerce Kickstart (7.x-1.28)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogas"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Nurodyti slaptažodžiai nesutampa."
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "Import content"
msgstr "Importuoti turinį"
msgid "Add product"
msgstr "Pridėti prekę"
msgid "View orders"
msgstr "Peržiūrėti užsakymus"
msgid "View products"
msgstr "Peržiūrėti prekes"
msgid "Store administration"
msgstr "Parduotuvės administravimas"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal įdiegimas užbaigtas"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Prieš aplankant <a href=\"@url\">naują svetainę</a> peržiūrėkite "
" aukščiau esančią žinutę."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Aplankykite savo naują svetainę</a>."
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Visu jūsų projektai naujausios versijos."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Naudokite raktažodžius panašių straipsnių grupavimui į "
"kategorijas."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirta žodžių sąrašą kurie apibūdina "
"jūsų turinį."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Default store currency"
msgstr "Numatytoji parduotuvės valiuta"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Atsiųskite paveikslėlį šiam straipsniui."
