# Croatian translation of Commerce Kickstart (7.x-1.28)
# Copyright (c) 2014 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Kickstart (7.x-1.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Article"
msgstr "Članak"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Navedene lozinke se ne podudaraju."
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Posjetite vašu novu lokaciju</a>."
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Svi vaši moduli su svježi."
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Koristite <em>Statičnu stranicu</em> za nepromjenjive sadržaje poput "
"stranice 'O nama'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Koristite oznake kako bi grupirali unose o strodnim temema u "
"kategorije."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Unesite, zarezom odvojen, popis riječi kako bi opisali svoj sadržaj."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Koristite <em>Članak</em> za sadržaje koji su vremenski određeni, "
"poput vijesti, blog unosa ili priopćenja."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Otpremite prateću sliku za ovaj unos."
