# Italian translation of Commerce Coupon (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Coupon (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Coupon code"
msgstr "Codice coupon"
msgid "Date updated"
msgstr "Data aggiornamento"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salva e aggiungi campi"
msgid ""
"Handler @handler tried to add additional_field @identifier but @table "
"could not be added!"
msgstr ""
"Il gestore @handler ha provato ad aggiungere l'additional_field "
"@identifier ma @table non può essere aggiunta."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Ordine Commerce"
msgid "commerce_product"
msgstr "commerce_product"
msgid "Deleted product type %name."
msgstr "Tipo di prodotto %name eliminato."
msgid "Save coupon"
msgstr "Salva coupon"
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Il nome ad uso interno specificato è già in uso."
msgid "Create !name"
msgstr "Creazione di !name"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Codice Coupon"
msgid "Add coupon"
msgstr "Aggiungi coupon"
msgid "Your coupon code is not valid."
msgstr "Il codice coupon non è valido."
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(nome ad uso interno: @type)"
msgid "Price component type"
msgstr "Tipo di componente del prezzo"
msgid ""
"Price components track changes to prices made during the price "
"calculation process, and they are carried over from the unit price to "
"the total price of a line item. When an order total is calculated, it "
"combines all the components of every line item on the order. When the "
"unit price is altered by this action, the selected type of price "
"component will be added to its data array and reflected in the order "
"total display when it is formatted with components showing. Defaults "
"to base price, which displays as the order Subtotal."
msgstr ""
"I componenti di prezzo tengono traccia delle variazioni apportate "
"durante il processo di calcolo del prezzo, per tutto il percorso dal "
"prezzo unitario fino all'importo totale di una riga d'ordine. Quando "
"si deve calcolare il totale dell'ordine, vengono sommati tutti i "
"componenti di tutte le righe dell'ordine. Quando questa azione "
"modifica un prezzo unitario, vi aggiunge un componente del tipo "
"selezionato, che a sua volta si rifletterà durante la visualizzazione "
"del totale dell'ordine se per questa si sceglie di esporne i singoli "
"componenti."
msgid ""
"Add a destination parameter to operations links so users return to "
"this View on form submission."
msgstr ""
"Aggiunge un parametro destinazione ai link operativi, in modo che gli "
"utenti possano tornare a questa vista dopo l'invio del form."
msgid "Coupon types"
msgstr "Tipo di coupon"
msgid "Create Coupon"
msgstr "Crea Coupon"
