# German translation of Commerce Coupon (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Coupon (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "Override"
msgstr "Übersteuern"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
msgid "Date updated"
msgstr "Datum aktualisiert"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Speichern und Felder hinzufügen"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "commerce_product"
msgstr "commerce_product"
msgid "Deleted product type %name."
msgstr "Die Produktart %name wurde gelöscht."
msgid "Save coupon"
msgstr "Gutschein speichern"
msgid "The date the coupon was created."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde."
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Diese eindeutige Bezeichnung ist bereits in Verwendung."
msgid "Create !name"
msgstr "!name erstellen"
msgid "%code has been deleted."
msgstr "%code wurde gelöscht."
msgid "%code could not be deleted."
msgstr "%code konnte nicht gelöscht werden."
msgid "Validate a coupon"
msgstr "Überprüfen Sie einen Gutschein"
msgid "Commerce Coupon"
msgstr "Commerce Coupon"
msgid "commerce coupon to validate"
msgstr "Gutschein überprüfen"
msgid "Redeem a coupon"
msgstr "Einen Gutschein einlösen"
msgid "commerce coupon to redeem"
msgstr "Gutschein zum Einlösen"
msgid "Set coupon as valid"
msgstr "Gutschein als gültig setzen"
msgid ""
"Normaly the validation result is concatenated by an AND operator. Here "
"you can bypass this and set the value to true."
msgstr ""
"Normalerweise wird das Validierungsresultat mit einer UND-Operation "
"verarbeitet. Hier können Sie dies umgehen und den Wert auf TRUE "
"festgelegen."
msgid "Set coupon as invalid"
msgstr "Gutschein als ungültig setzen"
msgid "Create coupon line item"
msgstr "Einen Gutschein Posten erstellen"
msgid "commerce order"
msgstr "Bestellung"
msgid "coupon amount"
msgstr "Höhe des Gutscheins"
msgid "coupon amount currency code"
msgstr "Währungscode des Gutscheins"
msgid "commerce coupon line item"
msgstr "Gutschein Posten"
msgid "Get the redemption number of a coupon"
msgstr "Die Höhe des Gutscheins abfragen"
msgid "number of uses"
msgstr "Anzahl der Einlösungen"
msgid "Commerce Coupon Type"
msgstr "Gutscheintyp"
msgid "Administer Coupon Settings"
msgstr "Gutschein-Einstellungen verwalten"
msgid "Allows users to manage coupon settings."
msgstr "Berechtigung Gutscheine zu verwalten."
msgid "Administer Coupon Types"
msgstr "Gutschein Typen verwalten"
msgid "Allows users to manage coupon types."
msgstr "Berechtigung Gutscheintypen zu verwalten."
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"
msgid "Add coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"
msgid "Coupon module for the commerce shopping cart."
msgstr "Gutschein-Modul  für Commerce shopping cart."
msgid "Your coupon code is not valid."
msgstr "Ihr Gutschein-Code ist nicht gültig."
msgid "Specify the View to use in the review pane to display the coupons."
msgstr ""
"Geben Sie die Ansicht an, die zur Überprüfung des Gutscheins "
"verwendet wird."
msgid "Indicates if the coupon can be used or not."
msgstr "Zeigt an, ob der Gutschein eingelöst werden kann."
msgid "Global configuration for coupons."
msgstr "Globale Konfiguration für Gutscheine."
msgid ""
"You have not created any coupon types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-coupon-type\">coupon type creation page</a> to add a "
"new coupon type."
msgstr ""
"Sie haben noch keine Coupon-Typen erstellt, <a "
"href=\"@create-coupon-type\"> fügen Sie einen neuen Gutschein-Typ "
"hinzu.</a>"
msgid "No coupon type have been created yet for you to use."
msgstr "Es ist kein Gutscheintyp vorhanden."
msgid "Commerce Coupon UI"
msgstr "Commerce Coupon UI"
msgid "The human-readable name of this coupon type."
msgstr "Der lesbare Name dieses Gutschein-Typs."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this coupon type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Ein eindeutiger maschinenlesbaren Name für diesen Gutschein. Er darf "
"nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
msgid "Reset Fields"
msgstr "Felder zurücksetzen"
msgid "If checked, the default fields for this coupon type will be reset."
msgstr "Die Standardfelder für diesen Gutscheintyp zurücksetzen."
msgid "Save coupon type"
msgstr "Gutscheintyp speichern"
msgid "Delete coupon type"
msgstr "Gutscheintyp löschen"
msgid "This coupon code is already in use."
msgstr "Dieser Gutschein-Code wurde bereits verwendet."
msgid "Coupon Code Length"
msgstr "Länge des Gutschein-Codes"
msgid "Set the coupon code length for auto generated codes."
msgstr "Legen Sie die Codelänge für automatisch generierte Gutscheine fest."
msgid "Display all the available operations links for the coupon."
msgstr "Alle Links die verfügbaren Operationen für den Gutschein anzeigen."
msgid "Number Of Redemptions"
msgstr "Anzahl der Einlösungen"
msgid ""
"Coupon Validation: Set the coupon as invalid if number of uses is "
"reached"
msgstr ""
"Gutschein-Überprüfung: Den Gutschein als ungültig werten, wenn die "
"festgelegte Zahl von Einlösungen erreicht ist"
msgid "Coupon Validation: Check the number of redemptions"
msgstr "Gutschein-Überprüfung: Überprüfen der Zahl der Einlösungen"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maschinenlesbarer Name: @type)"
msgid "Price component type"
msgstr "Art der Preiskomponente"
msgid ""
"Price components track changes to prices made during the price "
"calculation process, and they are carried over from the unit price to "
"the total price of a line item. When an order total is calculated, it "
"combines all the components of every line item on the order. When the "
"unit price is altered by this action, the selected type of price "
"component will be added to its data array and reflected in the order "
"total display when it is formatted with components showing. Defaults "
"to base price, which displays as the order Subtotal."
msgstr ""
"Preiskomponenten verfolgen Änderungen an Preisen während des "
"Preisberechnungsvorgangs und werden von dem Einzelpreis an den "
"Gesamtpreis eines Bestandsartikels (Line Item) weitergegeben. Wenn die "
"Gesamtsumme einer Bestellung berechnet wird, werden alle Komponenten "
"aller Bestandsartikel in der Bestellung berechnet. Wenn der "
"Einzelpreis durch diesen Vorgang verändert wird, wird der "
"ausgewählte Preiskomponententyp zu dem Datenfeld hinzugefügt und "
"fließt in den Gesamtpreis mit ein, wenn das Format auf Komponenten "
"anzeigen steht. Standardmäßig wird der Basispreis angezeigt, welcher "
"als Zwischensumme der Bestellung angezeigt wird."
msgctxt "a drupal commerce coupon"
msgid "Coupon ID"
msgstr "Gutschein-ID"
msgid "The internal numeric ID of the coupon."
msgstr "Die interne numerische ID des Gutscheins."
msgid "The human readable name of the coupon type."
msgstr "Der lesbare Name dieses Gutschein-Typs."
msgid "Sorry, you can only apply a coupon once per order."
msgstr "Pro Bestellung kann nur ein Gutschein eingesetzt werden."
msgid "Enter here your coupon code."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Gutscheincode ein."
msgid "Coupons Review Pane View"
msgstr "Übersicht zu Gutscheinen"
msgid "Coupons Checkout Pane View"
msgstr "Ansicht der Bezahlung mit Gutschein"
msgid ""
"Add a destination parameter to operations links so users return to "
"this View on form submission."
msgstr ""
"Fügt einen Zielparameter zu an die Aktionslinks an, sodass Benutzer "
"nach dem Speichern oder Absenden eines Formulares automatisch wieder "
"diese Ansicht angezeigt wird."
msgid "Boolean indicating whether the coupon is active or disabled."
msgstr ""
"Boolescher Wert, der anzeigt, ob der Gutschein aktiv oder deaktiviert "
"ist."
msgid "Price component name"
msgstr "Name der Preiskomponente"
msgid "Identifies the component name for each coupon"
msgstr "Identifiziert den Namen der Preiskomponente für jeden Gutschein"
msgid "The date the coupon was most recently updated."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt aktualisiert wurde."
msgid "Coupon type"
msgstr "Gutscheintyp"
msgid "The machine name of the coupon type."
msgstr "Der maschinenlesbare Name des Gutscheintyps."
msgid "Coupon type label"
msgstr "Bezeichnung des Gutscheintyps"
msgid "Coupon type status"
msgstr "Gutscheintyp-Status"
msgid "Status of the coupon type."
msgstr "Status des Gutscheintyps."
msgid "Remove a coupon from an order"
msgstr "Einen Gutschein von einer Bestellung entfernen."
msgid "Remove all coupons from an order"
msgstr "Alle Gutscheine von einer Bestellung entfernen."
msgid ""
"Sorry, the maximum number of redemptions for this coupon has been "
"reached."
msgstr ""
"Verzeihung, die maximale Anzahl von Einlösungen für diesen Gutschein "
"wurde erreicht."
msgid "Remove coupons from empty carts"
msgstr "Gutscheine aus leeren Warenkörben entfernen"
msgid "Commerce Coupons"
msgstr "Commerce Gutscheine"
msgid "Commerce Coupon Types"
msgstr "Commerce-Gutscheintypen"
msgid "Coupon types"
msgstr "Gutscheintypen"
msgid "There are no coupon types yet. <a href=\"@link\">Add coupon type</a>."
msgstr ""
"Es gibt noch keine Gutscheintypen. <a href=\"@link\">Gutscheintyp "
"hinzufügen</a>."
msgid "Cannot delete the %label coupon type"
msgstr "Gutscheintyp %label kann nicht entfernt werden."
msgid "There is 1 coupon of this type. It cannot be deleted."
msgid_plural "There are @count coupons of this type. It cannot be deleted."
msgstr[0] ""
"Es existiert ein Gutschein diesen Typs. Er kann nicht gelöscht "
"werden."
msgstr[1] ""
"Es existieren @count Gutscheine diesen Typs. Er kann nicht gelöscht "
"werden."
msgid "Create Coupon"
msgstr "Gutschein erstellen"
msgid "Create a new coupon"
msgstr "Einen neuen Gutschein erstellen"
msgid "Manage coupon types for your store."
msgstr "Gutscheintypen des Shops verwalten."
msgid "Add coupon type"
msgstr "Gutscheintyp hinzufügen"
msgid "You can't enable a coupon of a coupon type that is disabled"
msgstr ""
"Es kann kein Gutschein aktiviert werden, dessen Gutscheintyp "
"deaktiviert ist."
msgid "Coupon saved."
msgstr "Gutschein gespeichert."
msgid "Are you sure you want to delete the coupon with code %code?"
msgstr "Sicher, dass der Gutschein mit dem Code %code gelöscht werden soll?"
msgid "Deleting this coupon cannot be undone."
msgstr "Das Löschen dieses Gutscheins kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid ""
"This coupon is referenced by an order and therefore cannot be deleted. "
"Disable it instead."
msgstr ""
"Dieser Gutschein wird von einer Bestellung referenziert und kann "
"deswegen nicht gelöscht werden. Er kann nur deaktiviert werden."
msgid "Coupon type saved."
msgstr "Gutscheintyp gespeichert."
msgid "Are you sure you want to delete the %name coupon type?"
msgstr "Sicher, dass der Gutscheintyp %name gelöscht werden soll?"
msgid "The coupon type %name has been deleted."
msgstr "Der Gutscheintyp %name wurde gelöscht.."
msgid "commerce_coupon"
msgstr "commerce_gutschein"
msgid "Deleted coupon %code."
msgstr "Gutschein %code gelöscht."
msgid "Upgrade basic coupons"
msgstr "Reguläre Gutscheine Upgraden."
msgid "Upgrade coupons"
msgstr "Gutscheine aktualisieren"
msgid "An error occurred during processing"
msgstr "Bei der Verarbeitung ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "Granted amount"
msgstr "Angerechneter Betrag"
msgid "Display the granted amount of the coupon."
msgstr "Den angerechneten Betrag des Gutscheins anzeigen."
msgid "Coupon simple"
msgstr "Gutschein einfach"
msgid "Times used"
msgstr "Male eingelöst"
msgid "Number of times that the coupon has been used."
msgstr "Die Anzahl, wie oft der Gutschein eingelöst wurde."
msgid "Your coupon code cannot be redeemed."
msgstr "Ihr Gutschein kann nicht eingelöst werden."
msgid "Coupon line item."
msgstr "Gutschein Bestandsartikel."
msgid "Get coupons for order"
msgstr "Erhalte Gutscheine für die Bestellung."
msgid "Coupons attached to this order"
msgstr "Gutscheine, die mit dieser Bestellung verknüpft sind."
msgid "coupon"
msgstr "Gutschein"
msgid "coupons"
msgstr "Gutscheine"
msgid "Coupon removed from order"
msgstr "Gutschein von der Bestellung entfernt"
msgid "Delete from order"
msgstr "Von der Bestellung entfernen"
msgid "Enable <em>Add coupon</em> button"
msgstr "Schaltfläche <em>Gutschein hinzufügen</em> aktivieren"
msgid ""
"Enabling <em>Add coupon</em> button provides option to add multiple "
"coupon codes from <em>Coupons</em> checkout pane."
msgstr ""
"Mit der Schaltfläche <em>Gutschein hinzufügen</em> wird es "
"ermöglicht, in der Kassenansicht unter <em>Gutscheine</em> mehrere "
"Gutscheincodes anzugeben."
msgid "Remove from Order"
msgstr "Von der Bestellung entfernen."
msgid "Remove coupon from the order."
msgstr "Den Gutschein von der Bestellung entfernen."
