# French translation of Commerce Coupon (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Coupon (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Override"
msgstr "Supplanter"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgid "Coupon"
msgstr "Bon de réduction"
msgid "Coupons"
msgstr "Bons de réduction"
msgid "Delete coupon"
msgstr "Supprimer un coupon"
msgid "Currency Code"
msgstr "Code de la devise"
msgid "Create @name"
msgstr "Créer @name"
msgid "Line item"
msgstr "Élément de commande"
msgid "Coupon code"
msgstr "Code du coupon"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Batch Size"
msgstr "Taille du lot"
msgid "Changed date"
msgstr "Date de modification"
msgid "Save coupon"
msgstr "Enregistrer le coupon"
msgid "Validate a coupon"
msgstr "Valider un coupon"
msgid "Commerce Coupon"
msgstr "Commerce Coupon"
msgid "commerce coupon to validate"
msgstr "bon de réduction Commerce à valider"
msgid "Redeem a coupon"
msgstr "Rembourser un coupon"
msgid "commerce coupon to redeem"
msgstr "Coupon Commerce à rembourser"
msgid "Set coupon as valid"
msgstr "Définir le coupon comme valide"
msgid ""
"Normaly the validation result is concatenated by an AND operator. Here "
"you can bypass this and set the value to true."
msgstr ""
"Normalement, le résultat de la validation est concaténé par un "
"opérateur AND. Vous pouvez contourner ceci et mettre la valeur sur "
"TRUE, (vrai)."
msgid "Set coupon as invalid"
msgstr "Rendre le bon de réduction invalide"
msgid "Granted Amount"
msgstr "Montant accordé"
msgid "Create coupon line item"
msgstr "Créer un élément de commande de type réduction"
msgid "commerce order"
msgstr "commande Commerce"
msgid "coupon amount"
msgstr "montant du bon de réduction"
msgid "coupon amount currency code"
msgstr "code de devise du montant du bon de réduction"
msgid "commerce coupon line item"
msgstr "Ligne article Coupon"
msgid "Get the redemption number of a coupon"
msgstr "Obtenir le numéro de rachat d'un coupon"
msgid "number of uses"
msgstr "nombre d'utilisations"
msgid "Commerce Coupon Type"
msgstr "Type de bon de réduction Commerce"
msgid "Administer Coupon Settings"
msgstr "Administrer les paramètres de Coupon"
msgid "Allows users to manage coupon settings."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer les paramètres des coupons."
msgid "Administer Coupon Types"
msgstr "Administrer les Types Coupons"
msgid "Allows users to manage coupon types."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer les types de coupons."
msgid "Administer Coupons"
msgstr "Administrer les coupons"
msgid "Allows users to manage coupons."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer les coupons."
msgid "Your coupon code cannot be redeem."
msgstr "Votre code coupon ne peut être racheté"
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code du coupon"
msgid "This field stores the ID of the coupon."
msgstr "Ce champ stocke l'identifiant (ID) du coupon."
msgid "Display the coupon code of the referenced coupon."
msgstr "Afficher le code de coupon du coupon référencé."
msgid "Coupon Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion du coupon"
msgid "Coupon autocomplete field."
msgstr "Champ à autocomplètion du coupon"
msgid "Coupon line item for fixed coupon amounts."
msgstr "Ligne article pour les montants à taux fixe des coupons."
msgid "Add coupon"
msgstr "Ajouter un coupon"
msgid "Your coupon code is not valid."
msgstr "Votre code de coupon n'est pas valide."
msgid "Commerce Coupon Batch Creation"
msgstr "Création de coupons Commerce par lot"
msgid "Allows users to create coupons by a batch."
msgstr "Permet aux utilisateurs de créer des coupons par lot."
msgid "Batch Creation"
msgstr "Création par lot"
msgid "Enables the mass generation of coupons."
msgstr "Active la génération en masse de coupons."
msgid "Enter the number of coupons which should be generated."
msgstr "Saisir le nombre de coupons qui doivent être générés."
msgid "Indicates if the coupon can be used or not."
msgstr "Indique si le coupon peut ou non être utilisé."
msgid "Global configuration for coupons."
msgstr "Configuration globale des coupons."
msgid ""
"You have not created any coupon types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-coupon-type\">coupon type creation page</a> to add a "
"new coupon type."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de Types de coupon. Allez dans la <a "
"href=\"@create-coupon-type\">page de création de types de coupon</a> "
"pour ajouter un nouveau type de coupon."
msgid "No coupon type have been created yet for you to use."
msgstr "Aucun type de coupon utilisable n'a encore été créé."
msgid "Commerce Coupon UI"
msgstr "Commerce Coupon UI"
msgid "The human-readable name of this coupon type."
msgstr "Le nom affiché de ce type de coupon."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this coupon type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nom système unique pour ce type de coupon. Il ne doit contenir que "
"des lettres en minuscules, des nombres et des tirets bas."
msgid "If checked, the default fields for this coupon type will be reset."
msgstr ""
"Si coché, les champs par défaut de ce type de coupon seront "
"réinitialisés."
msgid "Save coupon type"
msgstr "Enregistrer le type de coupon"
msgid "Delete coupon type"
msgstr "Supprimer le type de coupon"
msgid "This coupon code is already in use."
msgstr "Ce code de coupon est déjà utilisé."
msgid "Coupon Code Length"
msgstr "Longueur du code de coupon"
msgid "Set the coupon code length for auto generated codes."
msgstr "Définir la longueur du code coupon pour l'auto-génération de codes."
msgid "Calculate coupon with fixed amount"
msgstr "Calculer le coupon à montant fixe"
msgid "Number Of Redemptions"
msgstr "Nombre de rachats"
msgid ""
"Coupon Validation: Set the coupon as invalid if number of uses is "
"reached"
msgstr ""
"Validation du coupon : définir le coupon comme invalide si le nombre "
"d'utilisation est atteint."
msgid "Coupon Validation: Check the number of redemptions"
msgstr "Validation du coupon : vérifier le nombre de rachats"
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Montant fixe"
msgid "Percentage Amount"
msgstr "Montant en pourcentage"
msgid "Number of Uses"
msgstr "Nombre d'utilisations"
msgid "Basic Coupon"
msgstr "Coupon de base"
msgctxt "a drupal commerce coupon"
msgid "Coupon ID"
msgstr "ID du bon de réduction"
msgid "The internal numeric ID of the coupon."
msgstr "L'identifiant (ID) numérique interne du bon de réduction."
msgid "The human readable name of the coupon type."
msgstr "Le nom affiché du type de bon de réduction."
msgid "Enter here your coupon code."
msgstr "Saisissez le code de votre bon de réduction ici."
msgctxt "a drupal commerce coupon"
msgid "Coupon"
msgstr "Bon de réduction"
