# Latvian translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Operācijas"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paskaidrojums vai ievietošanas vadlīnijas"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "error"
msgstr "kļūda"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
msgid "Links"
msgstr "Saites"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "- None -"
msgstr "- Nav -"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "rediģēt"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "View"
msgstr "Skats"
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lietotājvārds %name neeksistē."
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām vēlies dzēst '%title'?"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Contains"
msgstr "Satur"
msgid "configure"
msgstr "konfigurēt"
msgid "Qty"
msgstr "Skaits"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "Add to cart"
msgstr "Ielikt grozā"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
msgid "Payment"
msgstr "Maksājums"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksājumu iestatījumi"
msgid "Store"
msgstr "Veikals"
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
msgid "February"
msgstr "Februāris"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
msgid "May"
msgstr "Maijs"
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
msgid "August"
msgstr "Augusts"
msgid "September"
msgstr "Septembris"
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
msgid "November"
msgstr "Novembris"
msgid "December"
msgstr "Decembris"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "SKU"
msgstr "Kods"
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtīts"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkt"
msgid "Order"
msgstr "Secība"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Jums jānorāda derīgs datums."
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksta lauka izmērs"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Atstāj tukšu, ja %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 vienība"
msgstr[1] "@count vienības"
msgstr[2] "nav vienību"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkumu grozs"
msgid "Cart"
msgstr "Grozs"
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Payment method"
msgstr "Maksājuma veids"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "Total:"
msgstr "Kopā:"
msgid "Orders"
msgstr "Pasūtījumi"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "Ieraksts '%title' izdzēsts."
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "Canceled"
msgstr "Atteikts"
msgid "Order ID"
msgstr "Pas. ID"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Billing information"
msgstr "Apmaksas informācija"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "View cart"
msgstr "Skatīt grozu"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Base price"
msgstr "Bāzes cena"
msgid "Display format"
msgstr "Attēlojuma formāts"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Jūs ievadījāt nepareizu kredītkartes numuru."
msgid "Order status"
msgstr "Pasūtījuma statuss"
msgid "Card type"
msgstr "Kartes tips"
msgid "Card owner"
msgstr "Kartes īpašnieks"
msgid "Card number"
msgstr "Kartes numurs"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Derīguma gads"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Izdevējbanka"
msgid "Review order"
msgstr "Pārskatīt pasūtījumu"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkšanas iestatījumi"
msgid "Update cart"
msgstr "Atjaunot groza saturu"
msgid "Order settings"
msgstr "Pasūtījumu iestatījumi"
msgid "Starts with"
msgstr "Sākas ar"
msgid "Delete link"
msgstr "Dzēst saiti"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "Start year"
msgstr "Sākuma gads"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Datums izmainīts"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formāts: %time. Datuma formāts ir YYYY-MM-DD un %timezone ir laika "
"joslas atšķirība no universālā koordinētā laika (UTC). "
"Atstājiet tukšu lai kā sagatavošanas laiks tiktu saglabāts formas "
"iesniegšanas brīdis."
