# Ukrainian translation of Coder (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Code review"
msgstr "Рецензування коду"
msgid "Select code review plugins and modules"
msgstr ""
"Виберіть плагіни та модулі "
"рецензування коду"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Coder"
msgstr "Кодер"
msgid "Developer Module that assists with code review and version upgrade"
msgstr ""
"Модуль для розробників, що допомагає в "
"перевірці коду та оновленні версії"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "help"
msgstr "довідка"
msgid "add job"
msgstr "додати завдання"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Каталогу %directory не існує."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Каталог %directory закритий для запису."
msgid "All Pages"
msgstr "На всі сторінках"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Позначений файл %file неможливо "
"завантажити на сайт, оскільки  каталог "
"%directory невірно налаштований."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файла з таким іменем не "
"існує. Перевірте правильність назви "
"вказаного файла."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файл з таким іменем у "
"місці призначення вже існує."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"Не вдається видалити початковий файл "
"%file."
msgid "The base table for nodes."
msgstr "Базова таблиця для матеріалів."
msgid "Files directory"
msgstr "Каталог файлів"
msgid "Not writeable (%dir)"
msgstr "Не доступно для запису (%dir)"
msgid "Writeable (%dir)"
msgstr "Доступно для запису (%dir)"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Вимагає: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "Необхідний для: !module-list"
msgid "Update Drupal core modules"
msgstr "Оновлювати модулі ядра Друпал"
msgid "special character: \\\""
msgstr "спецсимвол: \\\""
msgid "special character: '"
msgstr "спецсимвол: '"
msgid "Example Page"
msgstr "Сторінка-приклад"
msgid "Bad2"
msgstr "Bad2"
