# Portuguese, Brazil translation of Coder (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "core"
msgstr "núcleo"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Code review"
msgstr "Revisão de código"
msgid "Reviews"
msgstr "Revisões"
msgid "apply the checked coding reviews"
msgstr "Aplicar as revisões de código verificadas."
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "No Problems Found"
msgstr "Nenhum problema encontrado."
msgid "!format_name() was renamed to !theme_username()"
msgstr "!format_name() foi renomeado para !theme_username()"
msgid "!user_mail() is replaced by !drupal_mail()"
msgstr "!user_mail() é substituído por !drupal_mail()"
msgid "!user_mail_wrapper() changed to !drupal_mail_wrapper()"
msgstr "!user_mail_wrapper() alterado para !drupal_mail_wrapper()"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Review"
msgstr "Revisão do pedido"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "O diretório %directory não existe."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Não há permissão de escrita na pasta %directory"
msgid "Or"
msgstr "Ou"
msgid "@count files"
msgstr "@count arquivos"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %file não pôde ser enviado, pois a pasta de "
"destino %directory não esta configurada corretamente."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %file não pôde ser copiado, pois não existe "
"nenhum arquivo com este nome. Por favor verifique se você forneceu o "
"nome correto do arquivo."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %file não pôde ser copiado, pois um arquivo "
"com esse nome já existe na pasta de destino."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "O arquivo %file não pôde ser copiado."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Falha ao remover o arquivo original %file."
msgid "Files directory"
msgstr "Diretório de arquivos"
msgid "Translation files"
msgstr "Arquivos de tradução"
msgid "Replace files"
msgstr "Trocar arquivos"
