# Romanian translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumente view"
msgid "Logo"
msgstr "Siglă"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Front Page"
msgstr "Pagina principală"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"
msgid "File attachments"
msgstr "Fişiere ataşate"
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Furnizați o listă de argumente separate prin virgule care să fie "
"transmise view-ului."
msgid "Dates"
msgstr "Date"
msgid "Main menu"
msgstr "Meniu principal"
msgid "Date and time"
msgstr "Data și timp"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Meniul <em>Principal</em> este folosit pe multe situri pentru a afișa "
"secțiunile principale ale sitului, de obicei într-o bară de "
"navigație poziționată sus."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagină simplă"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Folosiți <em>pagini simple</em> pentru conținut static, cum ar fi o "
"pagină 'Despre noi'."
msgid "Group type"
msgstr "Tipul de grup"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "View folosit pentru a selecta entitățile"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.<br />Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"Alegeți view-ul și afișarea care selectează entitățile care pot "
"fi referite.<br />Doar views-urile cu o afișare de tipul \"Entitate "
"de Referință\" sunt eligibile."
