# Ukrainian translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
msgid "Times"
msgstr "Терміни"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Time slot"
msgstr "Часовий інтервал"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "File attachments"
msgstr "Приєднані файли"
msgid "Listing"
msgstr "Перелік"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
msgid "Track"
msgstr "Відстежити"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "News"
msgstr "Новини"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Interests"
msgstr "Інтереси"
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "Tickets"
msgstr "Квитки"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
msgid "COD"
msgstr "Післяплата"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанси"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Bio"
msgstr "Біо"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL соцмережі LinkedIn"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Головне</em> меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Basic page"
msgstr "Проста сторінка"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Прості сторінки</em> "
"використовуються для розміщення "
"незмінюваного вмісту на кшталт "
"сторінки 'Про нас'."
msgid "Group type"
msgstr "Тип групи"
msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати"
msgid "Concatenator"
msgstr "З’єднувач"
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
msgid "Capacity"
msgstr "Місткість"
msgid "Groups audience"
msgstr "Аудиторія груп"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Визначіть, чи це група ОГ."
