# Swedish translation of Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Photos"
msgstr "Foton"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Bearbetat @current av @total."
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menyn <em>Användare</em> innehåller länkar relaterade till "
"användarens konto, samt länken \"Logga ut\"."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd <em>enkla sidor</em> för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Ange en kommaseparerad lista med ord för att beskriva ditt innehåll."
msgid "Footer first column"
msgstr "Första kolumnen för sidfot"
msgid "Footer second column"
msgstr "Andra kolumnen för sidfot"
msgid "Footer third column"
msgstr "Tredje kolumnen för sidfot"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Fjärde kolumnen för sidfot"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Använd <em>artiklar</em> för tidskänsligt innehåll som nyheter, "
"pressreleaser eller blogginlägg."
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Ladda upp en bild tillsammans med denna artikel."
