# Italian translation of Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
msgid "User account"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Page top"
msgstr "Inizio pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fondo pagina"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Il menu <em>Utente</em> contiene collegamenti relativi al profilo "
"utente, così come il collegamento per la disconnessione."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza <em>pagine di base</em> per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Scrivi una lista di parole (separate da virgola) per descrivere il tuo "
"contenuto."
msgid "Footer first column"
msgstr "Piè pagina - Prima colonna"
msgid "Footer second column"
msgstr "Piè pagina - Seconda colonna"
msgid "Footer third column"
msgstr "Piè pagina - Terza colonna"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Piè pagina - Quarta colonna"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli <em>articoli</em> per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidenziato"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Carica un'immagine da associare a questo articolo."
