# Danish translation of Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
msgid "home"
msgstr "hjem"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
msgid "User account"
msgstr "Brugerkonto"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gem og fortsæt"
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Har importeret @current af @total."
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Page top"
msgstr "Sidehovede"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidefod"
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menuen <em>Bruger</em> indeholder links relateret til brugerens konto "
"samt linket 'Log ud'."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug <em>simple sider</em> til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Indtast en kommasepareret list af ord som beskriver dit indhold."
msgid "Footer first column"
msgstr "Footer første spalte"
msgid "Footer second column"
msgstr "Footer anden spalte"
msgid "Footer third column"
msgstr "Footer tredje spalte"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Footer fjerde spalte"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug <em>artikler</em> til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "Highlighted"
msgstr "Fremhævet"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Upload et billede til denne artikel."
